公共の場所や会社以外で自分が通りたい通路などで相手に避けて欲しい時は「のいて〜」と言うし、相手に言われても何の違和感もなかった。



余談ですが、↑実家近所の定食屋さんまぁまぁな値段で販売中~びっくり



だけど、夫は「のいて」と言われると冷たい言い方に聞こえるらしくちょっとショックらしい。
いつも私が普通に「のいて」、急いでるときは「のいてんか!」とか「はよのいてむかっ」と言うと若干凹んでますショボーン

関西では「どいて」や「のいて」は普通だと思っていたので、同じ京都でも夫の実家では違う言い方するのかなと聞いてみた。

すると、どっちの言い方もしないらしい。

どゆこと
はてなマークはてなマーク

よく聞いたら、言われなくとも退けるらしい。

ん??

て言うことは、夫が退けようとした寸前に私が「のいて」と言ってたのね。確かに私はせっかちかもやけど、私からしたら夫はワンテンポ遅く感じるねんな〜


妹の家に遊びに行った時のこと、夫へ質問した時も返答が3テンポ遅く感じたので「まだ?!そんな考えなあかん事?」って言う私の会話を聞いていた姪っ子(10歳)が「空茶ちゃんこわい〜驚き言い方キツいよ~」と言った。

可愛い姪っ子に怖がられてめっちゃ凹んだ笑い泣きダウン反省

のいて 以前の言い方やわダウン

夫や姪っ子に嫌われないよう気をつけます叫び

最後までお読み下さりありがとうございます飛び出すハート

ではスター