スペイン語
YouTube で デビッド・ボウイさんの「Starman」アコギカバーを
アップしました。
↓
http://jp.youtube.com/watch?v=BI_pf66wqRU
外人さんからお褒めのコメントもらえるのはいいんだけど、
英語で返事しなきゃならないのでたいへん、たいへん。
でも、なんとか返事は、しています。
んで、今回。
また外人さんからのコメントを頂いたのですが・・・
今度はなんと!
英語じゃありませーん!
調べてみたら、どうやらスペイン語らしい。
ウエブの翻訳辞書で訳しました。
以下の通りです。
『私のネズミ取りのapo centsosの後、
彼らはまじりけのない壊滅的な排泄物以外の
それらを隠します。
ajajajajajajajajajajajajaja xd xd xdは、
排泄物kakdqwlidjdaliaが好きです』
なにこれ?
・・・ね?わけ分かんないでしょ?
「排泄物」っていうのが2回出てきてるし。
だからおそらく、これって悪口のカキコミなのかもしれないね。
「こんなムービー、クソッタレだー!」 みたいな感じなのかね。
う~ん・・・だったら反撃してやらなきゃ!
原文を載せますので誰か、これを日本語に訳して下さい。
お忙しいところ恐れいりますが宜しくお願い致します。
↓
tras apo centsos de mi ratonera se esconden los mas nefastos excrementos puros
ajajajajajajajajajajajajaja xd xd xd amen
caca kakdqwlidjdalia
なにかの召喚呪文だったりして・・・ぷっ![]()