映画で学ぶ英会話・英語表現
以前に紹介した「風と共に去りぬ」 と同年の1939年に同じくヴィクター・フレミング監督作品として発表された名作。
◆Story of “The Wizard of Oz” ◆
カンザスで農場を経営する両親のもとに暮らすドロシーはいつも虹の向こうのどこかには素敵な場所があると夢見る少女。この虹の彼方へ=Somewhere Over the Rainbowという曲はとっても有名なので、聞いたことがある方もたくさんいるはず!ドロシーはある日竜巻に巻き込まれ魔法の国、オズに飛ばされてしまう。家に戻るために、道すがらであった脳の無いカカシさん、心のないブリキさん、臆病なライオンさんとともに黄色の道をたどり、願いを叶えてくれるという大魔法使いオズがいるというエメラルドの都へと冒険を始める。
◆One Point English from “The Wizard Of Oz” ◆
ドロシーは虹の彼方を夢見ていたのだけれど、やっぱりお家より良い場所はないと言う台詞が “There is no place like home.” このフレーズは実はJohn Haward Payneという人が作ったHome! Sweet Homeという誰もが聞いたことのある有名な曲の詞の一部で、日本でも埴生の宿という訳の歌にもなってますよ♪ 当時のアメリカの文化や精神が強く現れているフレーズ、そして映画であると言われています。故郷を思い出したときは是非使ってみてください!
Kay
