日本人コミュニティ掲示板:米韓の違い | AZUMIX

AZUMIX

韓国で映画バイヤーとして世界中を飛び回った後、
現在アメリカVAにて暮らし中!

海外に住んでいると、同じ海外に住んでる人同士のコミュニティサイトがある。

 

韓国なら、

コネストソウルナビの掲示板とかが有名で

「求人」「売ります/買います」やら、

あと、ちょっとした相談とか。

 

昔住んでた時は、韓国で何度もお世話になったよね。

たまに、単発のおもしろいバイトの募集とかあって、

一回「免税店のミステリーショッパー」のバイトをさせてもらった。

 

日本人観光客のふりしてお店に行って、指定されたものを買いレポートするだけなんだけど

思ったよりちゃんとシナリオがあって、

グッチで「母の誕生日用の鞄を00万以内で欲しい。おすすめは?」とか。

そして、その30分後「やっぱり返品します」ってちゃんと返品してもらう。

 

また、シャネルに行って「乾燥肌なんですが、おすすめの美容クリームは?」って言ってどれを薦められたかレポート。

(このクリームは、給料以外にプレゼントしてもらった)

 

レポートの書き方が良かったらしく、その後も何度か依頼されて

1回は「空港内の免税店に行っていただきたいので、航空券出しますからちょっと旅行ついでに調査してきてください」っていう依頼ももらった。

で、ただで日本に週末里帰りしてきたこともあったよ口笛

 

さて、そんな掲示板なんだけど

2月3月頃になると、卒業して日本に完全帰国する子が多いから

「売ります」「あげます」「マンションの部屋、次住んでくれる人募集」とか多くなって、

本やら家具やら食器やら、フリマみたいで見てるの面白かった。

 

私も、帰国の時はお世話になって、いろんなもの売ったり差し上げたり

利用させてもらいましたドキドキ

 

アメリカでももちろん、日本人コミュニティーサイトって結構あるんだけど

韓国のサイトとの違い、結構あるんだよね。

 

四角オレンジ売買は基本発送

韓国でも、地方住みの人とのやり取りは、郵送とかあったけど

基本皆ソウルに住んでるから取りに来てくださいとか、

待ち合わせて手渡しとかが多かった。

アメリカは、とにかく大きな国だから、そしてネット通販が主流だからか

お送りしますっていうのが多い。

 

四角オレンジ細分化されてる

さっきも書いたけど、デカいから「アメリカ」「在米」っていうコミュニティーはあるけど

他に、州ごとに細分化がすごいされてる。

ワシントンDC近辺ならここが有名だね。

あと、Facebookとかでも色々ある。

 

四角オレンジ「売ります」「買います」が大人

韓国は学生さんが多いからか、家具や本、文具など。

服も若い感じが多いけど

アメリカは、仕事組やがっつり生活してる人が多いからか

「車売ります」「持ち家レンタルします」とか大人な書き込みも多い。

 

家具も、韓国では本棚(というかカラーボックス)

炊飯器(1-2合炊き)とか、一人暮らし用が多かったけど、

アメリカでは「8人掛けソファーセット」「キングサイズベッド+マット」「ホームシアターセット」とか、

例え「取りに来てください」だったら絶対トラック入るだろう・・・という大物が多くてビビる。

 

ただ、これは場所にもよるかも。

日本人留学生の多いLAやニューヨークならまた内容が違うかもね。

(さっき言ったように細分化されてるから、場所場所によって全然違うはず)

 

四角オレンジビザに厳しい

韓国でも、バイトの匂いがするとビザ大丈夫か?っていう書き込みがあったけど

アメリカの場合、ちょっとそれすると

「そればビザ違反ではないですか?」「●●ビザで滞在されているようですが、それでは仕事できないはずです。移民局にお問い合わせしてみてください」と

韓国に比べて容赦ないコメントが飛んでくる。(これも場所によるかもだけど)

 

さすが、ビザに厳しい国だなぁって思う。

 

四角オレンジ文の書き方

韓国語と日本語は、語順も似てるし表現も似てるのがいっぱいある。

だから、書き込みの日本語見てても日本の感じとそう変わらなかったけど、

アメリカの書き込みは、ひとによってちょっと独特な言い回しをする人がたまにいる。

 

多分、長年アメリカ住んでる人なのかなぁと思って見ちゃう。

(何度もごめんやけど、これも地域によるかも)

特に、「I ~」っていう文章はじまることが多いからか、

日本語で書いてても「私は」「私が」と、「私~」の文章書いてる人結構いる。

あと、文章の中で「誰が」何をしたか、ここをはっきり説明しながら書く人多いね。

 

それから、日本人が結構多用する「~だと思います」「~ではないでしょうか」「~だよね(同調させる感じでの”ね””」は、

韓国の時より少ない気がする。

「それは~です」「~ですよ(同調の”ね”がない。」

そんな感じ。

 

もちろん全員そうって言ってるわけじゃないし、

地域や人によって全然違うだろうけど、

ちょっと最近気が付いたので書いてみました~爆  笑

 

また思いついたら、書くね。