台湾人は「繁体字」の中国語を使ってる
繁体字のタイプツールはいろいろ
その中に、台湾人とって一番簡単、入門のは「注音輸入法」なんです
でもそれは繁体字の注音が分らないの外国人とって、難しいだろう
その上に、左上は英語、右上は注音符号、下は「大易」「倉頡」の字元なんだ
注音って 台湾人が繁体字を勉強する時、使ってる「カタカナ」
でも台湾以外、他国のキーボードは「注音」マークがないよね、字元もないよね
台湾って、「ピン音」が流行ってないから、外国人は海外で繁体字を入力するのは
困難かも。(;°皿°)
注音は台湾人とって基本の基本なんです、台湾の携帯は必ず注音のキーボードがいる
タイプすると、一番使う字が出る(日本と同じ)、若し違う場合はキーボードの下マークを押して
台湾の「繁体字」を中国「簡体字」に変換できますのタイプツールは
でも自分の場合は、このツールって
結構パソコンのRAMを占用するのため
もうやめました
日本の方にとって、中国の「ピン音」を勉強する人の場合は
「繁体字」に変換できる「簡体字」のタイプツールを使ったらいいかも