自動変換?予想変換?昨日のブログの書き出し。「東京の雨は・・」と書いたつもりが「東京のアメブロは・・」となってたことに、ついさっき気がつきました。もともとが深刻な内容でもないし多少の誤字脱字はご容赦いただきたいがときたま、仕事で多用する専門用語に予想変換されていることに翌日気が付くことがあり、改めて、ガサツな自分が恥ずかしくなる。予報だと早朝には雨が上がる筈でしたが11時頃まで降っていました。それでも仕事は順調に出来まして明日からまた報告書を書きます。今度は愚痴をこぼさない予定です。