なぜ韓流スターは日本語を覚えるのが早いのか?その3
今日もペタやコメント、メッセージ
たくさん頂き本当にありがとうございます
おとといから『何で韓流スターって
すぐに日本語ペラペラになるんだろうね?』
という事について考えてきました。
1つは『必要に駆られて勉強するからだよね』
と言う事と・・・
2つ目に『覚えた日本語をすぐ使える
環境(환경ファンギョン)にいるから
なんじゃない』ということでした(笑)
だから(그러니까クロニカ)、
僕達も韓国語を勉強するときには
無理矢理にでも自分を追い込んで・・・
まるで猫(고양이コヤンイ)に追い詰められた
ねずみ( 쥐ジー)の気分(기분キブン)で
学習してみたらどうかなーとか・・・(゚Ω゚;)
覚えた言葉は独り言(혼잣말ホンジャンマル)でも
友人との会話(회화フェファ)でも
ブログでも、街で見かけた韓国人とでも
どんどん勇気(용기ヨンギ)を出して使うと早く覚えるよー
なんてお話しをしてきました(‐^▽^‐)
あなたもそろそろ、この話題に飽きて(질려서ジルリョソ)
『それで、一言でいうと秘訣(비결ビギョr)は何なの?
韓流スターは何か特別レッスンを受けてるの?』
という声が聞こえてきそうですが・・・
つまり、一言で(한마디로ハンマディロ)言うと・・・
特別(특별トッkビョr)レッスンを
受けているかどうかは、よく分かりませんが・・・
『それだけ、必死で頑張ってるってことです』
・・・
なんて言ってしまったら元も子もないですかね(・Θ・;)
他にもいろいろな理由(이유イユー)が
考えられるかも知れませんので・・・
あなたが考えつく理由が他にあれば
逆に教えて欲しいのですΣ(゚д゚;)(丸投げ)
さて、このシリーズの最後に(마지막에マジマゲ)
韓国人が日本語を学ぶのが簡単(간단カンダン)か?
それとも・・・
日本人が韓国語を学ぶのが簡単か?
という話で締めくくりたいと思いますo(^▽^)o
これも『一概には言えないよねー』
と言ったら殴られるかもしれないので・・・
一般的に(일반적으로イルバンチョグロ)
韓国人にとって日本語の習い始めは
簡単だけど、だんだん難しくなってくる・・・
日本人にとって韓国語の習い始めは難しいが
あるレベルを超えると一気に上達する・・・
なんて話を耳にします
まず、文法(문법ムンボッp)や語順などは
どちらから見ても似ているので、そんなに
苦労(고생コセン)がないと言えます。
日本人にとって最初に壁になるのは
やはりハングル文字(글자グルジャ)と
発音(발음バルm)です
発音はどちらの言語もお互いに苦手な
部分がありますが、やはり韓国語にあって
日本語にない発音の方がずっと多いです。
しかも、それをカタカナで
完全に表現(표현ピョヒョン)
することができないのが、最初の壁です(´□`。)
僕も初心者の方が韓国語にとっつきやすい様に
カタカナでルビをふっているのですが・・・
どうしても、完璧に表記できずに困っています。
例えば昨日(어제オジェ)
試験(시험シホm)と書きましたが
「シホm」ってどう発音するのかってことですよね(゜д゜;)
「シホム」って書いた方がいいのかもと思いましたが
結局どっちにしても表記しにくいです(x_x;)
ハングル文字は難しそうに見えて実は超簡単で
その気になれば、2,3日で十分覚えられるので
発音を正確に知るために早めに覚えたほうが良いです
でもKOROは、必ず韓国語のテキストの一番
最初に出てくる、このハングル文字に嫌気がさして
興味を失い、何度も挫折しかけていたので
最初に文字から習うのも退屈してしまう
原因(원인ウォンイン)の気がします
だから、最初はカタカナハングルを使うにしても
必ず耳から発音を聞いて覚える必要があると思います。
韓国語の電子(전자ジョンジャ)
辞書(사전サジョン)を持っている人は
発音を耳から聞けるのでいいのですが
持っていない人のために、あとで
便利なツールをご紹介します
それで、じゃあ韓国人は、ひらがなやカタカナを
知らなくてもハングル文字で日本語の発音を
表記することができるかというと・・・
やはり完璧ではないですが・・・
ある程度(어느 정도オヌジョンド)は
近い発音で表記できるということになります(^-^)/
これが、多分韓国人が日本語をある程度の
レベルまで早く習得できる理由(이유イユ)の
一つだと思っています(°∀°)b
逆に、韓国人は韓国語の半分以上の単語が
漢字語なのにも関わらず、国の政策で漢字教育を
してこなかった為、日本語の勉強を進めていくと
漢字(한자ハンチャ)を覚えるという事が
大きな壁になります!(´Д`;)
日本語の漢字は、音読みや訓読みもあって
学習するのに相当な苦労が伴います。
実は日本語って世界的に見てかなり難しい
言語(언어オノ)って言われているそうですよ
逆に日本人にとっては、韓国語の学習を
進めていくと、この漢字が大きな助けになります
韓国で漢字は、読み方は一つで、日本語と
似た読み方をする漢字も多いので
ある程度、漢字を覚えると、そのあとは
漢字を思い浮かべるだけで単語が
どんどん増えていくことになります
というわけで、どちらの言語が簡単かとは
一概に言えないですが、日本人にとっては
最初に少し苦労すれば、その後いっきに
楽になって上達するということで
かなり楽しみじゃないですか?о(ж>▽<)y ☆
長い話になってしまいましたが・・・
韓流スターが日本語を覚えるのが早い
3つ目の理由は、おそらく・・・
『韓国人にとって日本語が取っ付きやすいから』
ではないかと思われます(≡^∇^≡)
他にも、ご意見があったらコメントで
教えて頂けるとうれしいです♪
最後に、先程言った発音を耳で聞ける
ツールをご紹介します。
【ハングルが読めなくても正確な発音を
あなたの耳からインプットする秘密の方法】
Step1
FORVOにアクセスする。
http://ja.forvo.com/languages/ko/
Step2
単語を検索というところに
先程の「시험」をコピペして送信を押す。
Step3
青い三角印をクリックする。
Step4
発音を聞いて覚える
いかがでしょうか?
全ての単語が出てくるわけではないですが
かなり発音の勉強になると思います
これからは、KOROの書いた
カタカナ発音が怪し過ぎるときには
FORVOにレッツゴー('-^*)/
p.s.
今日、韓国から届いた大きな箱(상자 サンジャ)・・・
果たして、気になるその中身は・・・?
明日、大公開予定ですo(^▽^)o
え、そんなの気にならない・・・?
たくさん頂き本当にありがとうございます

おとといから『何で韓流スターって
すぐに日本語ペラペラになるんだろうね?』
という事について考えてきました。
1つは『必要に駆られて勉強するからだよね』
と言う事と・・・
2つ目に『覚えた日本語をすぐ使える
環境(환경ファンギョン)にいるから
なんじゃない』ということでした(笑)
だから(그러니까クロニカ)、
僕達も韓国語を勉強するときには
無理矢理にでも自分を追い込んで・・・
まるで猫(고양이コヤンイ)に追い詰められた
ねずみ( 쥐ジー)の気分(기분キブン)で
学習してみたらどうかなーとか・・・(゚Ω゚;)
覚えた言葉は独り言(혼잣말ホンジャンマル)でも
友人との会話(회화フェファ)でも
ブログでも、街で見かけた韓国人とでも
どんどん勇気(용기ヨンギ)を出して使うと早く覚えるよー
なんてお話しをしてきました(‐^▽^‐)
あなたもそろそろ、この話題に飽きて(질려서ジルリョソ)
『それで、一言でいうと秘訣(비결ビギョr)は何なの?
韓流スターは何か特別レッスンを受けてるの?』
という声が聞こえてきそうですが・・・
つまり、一言で(한마디로ハンマディロ)言うと・・・
特別(특별トッkビョr)レッスンを
受けているかどうかは、よく分かりませんが・・・
『それだけ、必死で頑張ってるってことです』
・・・
なんて言ってしまったら元も子もないですかね(・Θ・;)
他にもいろいろな理由(이유イユー)が
考えられるかも知れませんので・・・
あなたが考えつく理由が他にあれば
逆に教えて欲しいのですΣ(゚д゚;)(丸投げ)
さて、このシリーズの最後に(마지막에マジマゲ)
韓国人が日本語を学ぶのが簡単(간단カンダン)か?
それとも・・・
日本人が韓国語を学ぶのが簡単か?
という話で締めくくりたいと思いますo(^▽^)o
これも『一概には言えないよねー』
と言ったら殴られるかもしれないので・・・
一般的に(일반적으로イルバンチョグロ)
韓国人にとって日本語の習い始めは
簡単だけど、だんだん難しくなってくる・・・
日本人にとって韓国語の習い始めは難しいが
あるレベルを超えると一気に上達する・・・
なんて話を耳にします

まず、文法(문법ムンボッp)や語順などは
どちらから見ても似ているので、そんなに
苦労(고생コセン)がないと言えます。
日本人にとって最初に壁になるのは
やはりハングル文字(글자グルジャ)と
発音(발음バルm)です

発音はどちらの言語もお互いに苦手な
部分がありますが、やはり韓国語にあって
日本語にない発音の方がずっと多いです。
しかも、それをカタカナで
完全に表現(표현ピョヒョン)
することができないのが、最初の壁です(´□`。)
僕も初心者の方が韓国語にとっつきやすい様に
カタカナでルビをふっているのですが・・・
どうしても、完璧に表記できずに困っています。
例えば昨日(어제オジェ)
試験(시험シホm)と書きましたが
「シホm」ってどう発音するのかってことですよね(゜д゜;)
「シホム」って書いた方がいいのかもと思いましたが
結局どっちにしても表記しにくいです(x_x;)
ハングル文字は難しそうに見えて実は超簡単で
その気になれば、2,3日で十分覚えられるので
発音を正確に知るために早めに覚えたほうが良いです

でもKOROは、必ず韓国語のテキストの一番
最初に出てくる、このハングル文字に嫌気がさして
興味を失い、何度も挫折しかけていたので
最初に文字から習うのも退屈してしまう
原因(원인ウォンイン)の気がします

だから、最初はカタカナハングルを使うにしても
必ず耳から発音を聞いて覚える必要があると思います。
韓国語の電子(전자ジョンジャ)
辞書(사전サジョン)を持っている人は
発音を耳から聞けるのでいいのですが
持っていない人のために、あとで
便利なツールをご紹介します

それで、じゃあ韓国人は、ひらがなやカタカナを
知らなくてもハングル文字で日本語の発音を
表記することができるかというと・・・
やはり完璧ではないですが・・・
ある程度(어느 정도オヌジョンド)は
近い発音で表記できるということになります(^-^)/
これが、多分韓国人が日本語をある程度の
レベルまで早く習得できる理由(이유イユ)の
一つだと思っています(°∀°)b
逆に、韓国人は韓国語の半分以上の単語が
漢字語なのにも関わらず、国の政策で漢字教育を
してこなかった為、日本語の勉強を進めていくと
漢字(한자ハンチャ)を覚えるという事が
大きな壁になります!(´Д`;)
日本語の漢字は、音読みや訓読みもあって
学習するのに相当な苦労が伴います。
実は日本語って世界的に見てかなり難しい
言語(언어オノ)って言われているそうですよ

逆に日本人にとっては、韓国語の学習を
進めていくと、この漢字が大きな助けになります

韓国で漢字は、読み方は一つで、日本語と
似た読み方をする漢字も多いので
ある程度、漢字を覚えると、そのあとは
漢字を思い浮かべるだけで単語が
どんどん増えていくことになります

というわけで、どちらの言語が簡単かとは
一概に言えないですが、日本人にとっては
最初に少し苦労すれば、その後いっきに
楽になって上達するということで
かなり楽しみじゃないですか?о(ж>▽<)y ☆
長い話になってしまいましたが・・・
韓流スターが日本語を覚えるのが早い
3つ目の理由は、おそらく・・・
『韓国人にとって日本語が取っ付きやすいから』
ではないかと思われます(≡^∇^≡)
他にも、ご意見があったらコメントで
教えて頂けるとうれしいです♪
最後に、先程言った発音を耳で聞ける
ツールをご紹介します。
【ハングルが読めなくても正確な発音を
あなたの耳からインプットする秘密の方法】
Step1
FORVOにアクセスする。
http://ja.forvo.com/languages/ko/
Step2
単語を検索というところに
先程の「시험」をコピペして送信を押す。
Step3
青い三角印をクリックする。
Step4
発音を聞いて覚える

いかがでしょうか?
全ての単語が出てくるわけではないですが
かなり発音の勉強になると思います

これからは、KOROの書いた
カタカナ発音が怪し過ぎるときには
FORVOにレッツゴー('-^*)/
p.s.
今日、韓国から届いた大きな箱(상자 サンジャ)・・・
果たして、気になるその中身は・・・?
明日、大公開予定ですo(^▽^)o
え、そんなの気にならない・・・?