「言葉は生き物」ってゆうけど…
本当にそうだよね~って
韓国語に触れてるといつも思います。
今回は…韓国人がよく使う
겠냐고(ッケンニャゴ)について
ちょっと紹介したいと思います。
そもそも、"-겠"って表現は
初級でも出てくる言葉ですね。
-겠
推量・意志・婉曲を表す
色々なシチュエーションで
めちゃめちゃ使われる表現なので、
「え?今さらそれ??」って
思っちゃうかもしれませんが…
あ!こうゆう使い方もあるのね!
…主は目からウロコだったので
今回はちょこっと紹介したい!!
겠냐고の使い方は…
(当然)そんな訳あるか~い!! とか、
…なワケないやろ~
…って感じで使いますㅋㅋㅋ
「へ?」ってなりました?すんません
---------------------
実際に動画で見た方が分かり易いかも♪
☟例えばこのシ-ン☟
StrayKidsのダンス練習動画で、
ハン君がまだ公開になってない曲を
「Youtubeとかmelonに出てるかなぁ?」って
ボケをかましてるシーンなんですがw、
ヒョンジン君が「겠냐고」を使っています。
この時の使い方・意味としては、
「あるか~い(ある訳ないやろ)」
って感じで使ってます。
他にも、タイトルに使われることも多く…
돈 앞에서 끝!?(겠냐고!)
お金の前で(簡単に)終われるか~い
(終われる訳ないやろ)
これ…調べてみると
どうやら2022年あたりから
徐々に流行ったみたいで、
最近では当たり前のように
字幕やタイトルに使われています。
テレビ番組などで字幕が出る時に
結構な頻度で出てくるので
気になる方はチェックしてみてください♪
ではでは…今回は
短めに韓国語のお勉強でした!
最後まで読んでいただき
ありがとうございます!
あなたが今夢中になっているアーティストは?
うむ…おらんなぁ…
▼本日限定!ブログスタンプ