Últimamente escuho canciones de Luis fonsi a menudo.
Me gusta mucho😊
Hoy traduje una canción se llama
“Dime Que No Te Irás”
En mi casa siempre pongo la música latina.
Para escuchar canciones me ayuda mucho.
Puedo apreder parabrar, subjuntivo y la forma imperativa también.
Es muy divertido
今日は、最近お気に入りのルイスフォンシさんの楽曲のひとつ、
“Dime Que No Te Irás”(行かないと言ってくれ)を自分なりに和訳してみました。
我が家では最近、四六時中スペイン語の歌を流しています。
歌を聴くことで、単語だけでなく、命令形や接続法の使い方も学べるなんて、楽しい学習法だなと感じています。
フレーズを歌えるようになることで自然と語群が増えていくので、とてもおすすめです❤️
『Dime Que No Te Irás』
Dime que no te irás ahora
今行かないと言ってくれ
Dime que no te irás
行かないと言ってくれ
Aunque te deje un poco sola
たとえ君に少し寂しい思いをさせたとしても
Dime que no te irás
行かないと言ってくれ
Cuando caiga la lluvia
雨が降った時
Cuando el cielo se duerma
空が眠りについた時
Dime que no te irás ahora
今行かないと言ってくれ
Dime que no te irás
行かないと言ってくれ
Quédate conmigo
僕と一緒にいて
Quédate aquí a mi lado
僕のそばにいて
Si es que aún respiro
まだ息をしているのなら
Ayúdame a seguir
続くよう手伝って
Quédate conmigo
僕と一緒にいて
Abrázame demasiado
強く抱きしめて
Que me perderé sin ti
君なしでは自分を見失う
No sé lo que haré sin ti
君なしでは何をすれば良いのかわからないんだ
Dime que no te irás ahora
今行かないと言ってくれ
Dime que no te irás
行かないと言ってれ
Aunque te deje un poco sola
たとえ君に少し寂しい思いをさせたとしても
Dime que no te irás
行かないと言ってくれ
Cuando sólo hay cenizas
灰しかない時
Cuando el viento me quema
風が私を燃やす時
Dime que no te irás ahora
今行かないと言ってくれ
Dime que no te irás
行かないと言ってくれ
Quédate conmigo
僕と一緒にいて
Quédate aquí a mi lado
僕のそばにいて
Si es que aún respiro
もしまだ息をしているなら
Ayúdame a seguir
続くよう手伝って
Quédate conmigo
僕と一緒にいて
Abrázame demasiado
強く抱きしめて
Que me perderé sin ti
君なしでは自分を見失う
No sé lo que haré sin ti
君なしでは何をしたらよいのかわからない
En tus brazos nadaré
君の腕で泳ぐよ
A salvo del miedo, a salvo de todo
恐れから守られる、全てのものから守られるんだ
Y jamás te soltaré
君を決して離しはしない
Mientras me quede un suspiro
僕が息をしている間
Dime que no te irás
行かないと言ってくれ
Quédate conmigo
僕と一緒にいて
Quédate aquí a mi lado
僕のそばにいて
Si es que aún respiro
もしもまだ息をしているの
Ayúdame a seguir
続くよう手伝って
Quédate conmigo
僕と一緒にいて
Abrázame demasiado
強く抱きしめて
Que me perderé sin ti
君なしでは自分を見失う
No sé lo que haré sin ti
君なしでは何をしたら良いのかわからない
Cuando duele tanto así
こうやってとても胸が痛む時に