こんばんは。
夫との会話はほぼ英語で
子育てが始まってから
初めて知った英語もたくさんあります。
そして、ほぼほぼ会話は
夫と娘。
たまに支援センターや遊び場で会った
ママさんたちです。
なので私の子育てに関する知識や単語は
だいたい英語でしか頭にありません。
そんな中、
支援センターのママさんとの会話で
“スタイ”って言いたかったのですが
私の頭の中には
英語での”ビブ”
しか出てこない。
ても、ビブでは通じない
のは分かっている
、、、
よーく思い出してやっと出てきた単語が
よだれかけ
いや、絶対古い言い方でしょー
と思ったけどそれしか出てこなかった
そしたら、ママさん
さらっとスタイが〜と!
それーーー!
スタイ!!
オシャレな今どきなママになりたかったけど
昭和感満載になってしまいました
ちなみに私は平成生まれです。