日本語でいう「行ってらっしゃい」を


英語で直訳すると


"Bon Voyage"(ボン ボヤージュ)になるんです。


「よい旅を」ってこと。




でもこれじゃあ、ちょっと変ですよね。




日本語的な「いってらっしゃい」は


"Be good!"(ビーグッドゥ) 


「今日も一日いい子でね」って意味。


男の子には


”Be a good boy!”(ビーア グッドゥ ボーイ)


女の子には


”Be a good girl!”(ビーア グッドゥ ガール)


って言ったりします好


”Be good. See you.”


「いってらっしゃい。またね。」って


私も言われてました。。。なんだかなつかしいな好