粟ヶ岳の1年

粟ヶ岳の1年

2013年5月29日 世界農業遺産に認定された
掛川の東山地区 富士東製茶さんの1年を
粟ヶ岳の季節、人々の暮らし、お茶に対する皆の思いなど
写真と1行の文章でストーリーとして伝えていきます

Amebaでブログを始めよう!
3月、粟ヶ岳に1人の女の子が、生まれました。

In Marche of this year,a baby-girl was born here in Mt.Awagatake.


「結」この漢字には、手と手を取り合う仲立ちの意味があります。
一つの事を結ぶのは、同時に新たなものを始める事。
人は数え切れぬほど結び、同時に数え切れぬものを始めます。
そんな思いを込めてつけれらた名前は「結乃」

Her parents gave their new born baby name of 結乃
One of Chinese character,結's one of several possible meanings is acting as intermediary.
Her parents knows how important to pass from one generation to another.


約2年前、東京で2人の女性が掛川の茶農家さん達と出会いました。

A couple of years ago,in Tokyo,two young women met to know tea farmaers from
Kakegawa city.



そのうちの1人の女性が、茶農家さん達がいる、粟ヶ岳を訪れました。

Then one of two women visited Mt.Awagatake where those tea farmers had lived in.


粟ヶ岳の透き通るような青い空の下、女性はこんな言葉を聞きました。
「とにかく見てほしい 感じてほしい この場所で この粟ヶ岳のお茶を飲んでほしい」

Under the translucent-blue sky,she heard some meaningful words;
We hope that as many people will come here,drink teas,and feel something in Mt,Awagatake as possible.


この時から一つの探検が、始まったのです。

Everything had started with this words.


生まれた女の子の名前を、物語るかのように一つのご縁を結び、レポートが生まれました。

For this reason,this blog also had started since May of 2013.


そのご縁が、また一つ また一つと。
たくさんの人を繋いでいき、たくさんの人がこの粟ヶ岳へ訪れました。

This blog could help to bring some visiters to Mt,Awagatake.


レポートは、粟ヶ岳への旅のしおりです。

This blog is a kind of memoir of which people to come Mt.Awagatake and love here.


このしおりを読んで、また新しい誰かが、新しい粟ヶ岳を発見し、伝え繋いでいくのです。

We hope someone to read this blog and come and find something here.


「We are Fujito」
粟ヶ岳の茶農家さんに貴方も会いにいきませんか?


Why don't you come to see the tea farmers in Mt.Awagatake?
They all are young and nice at heart.




★富士東製茶農業共同組合
 青年部

 撮影協力:萩原 雅弘
      松浦 永治
      平井 大介
      松浦 賢明
      松浦 規能
      平井 誠
      田辺 啓介

http://www.awantake.com

★お茶と食をつなぐ会
 新田 有美;文、Photo
 南野 望里子;英訳