昨日食べたモノ
朝兼昼 カップラーメン
夜 焼きそば コロッケ
今日は、授業出て課題を出して、そのあと試験でした
まぁそんなに難しくなかったから単位はいただいたでしょう。
そんで最近にしては珍しく18時30分位に帰宅して、速攻で英論文和訳して資料を作りやっとさっき終わりました
普通だったら1週間以上掛けてやるんだけど、試験や研究あるし週末は研究発表だから本気出して部屋に引き籠もり6時間程で仕上げました!
あと時間あるのは恐らく今日位だし
って言っても翻訳サイトの御陰なんだが(笑)
翻訳サイトを2ちゃんとかで色々調べた結果excite翻訳が一番良かった
いつもYahoo!使ってるんだけど、科学系の用語とかは全然対応せずinfoseekも駄目だった
いくら翻訳サイトとは言えどもエラい長文を原文欄に打ち込むのに時間掛かるし、やっぱ訳の文の意味合いが多少おかしいから添削したりして大変だった。
でも今年はまだ師走って感じがしないなぁ。
いつもこの時期は、やる事は試験勉強位で暇だから客観的に走り回ってる人を見てたから師走って感じてたのかな
最近の楽しみは、今週乗り切ったら髪型を変える事かな
ずっと金欠だったし、研修やらゼミやら研究やらで落ち着かなかったから髪型変えられなかったけど、やっとこさ来週変えようかと思います。
くーやんにワカメちゃんヘアーと言われたのもキッカケの一つ(笑)
さぁ明日も研究と実験の手伝い頑張ろう
朝兼昼 カップラーメン
夜 焼きそば コロッケ
今日は、授業出て課題を出して、そのあと試験でした

まぁそんなに難しくなかったから単位はいただいたでしょう。
そんで最近にしては珍しく18時30分位に帰宅して、速攻で英論文和訳して資料を作りやっとさっき終わりました

普通だったら1週間以上掛けてやるんだけど、試験や研究あるし週末は研究発表だから本気出して部屋に引き籠もり6時間程で仕上げました!
あと時間あるのは恐らく今日位だし

って言っても翻訳サイトの御陰なんだが(笑)
翻訳サイトを2ちゃんとかで色々調べた結果excite翻訳が一番良かった

いつもYahoo!使ってるんだけど、科学系の用語とかは全然対応せずinfoseekも駄目だった

いくら翻訳サイトとは言えどもエラい長文を原文欄に打ち込むのに時間掛かるし、やっぱ訳の文の意味合いが多少おかしいから添削したりして大変だった。
でも今年はまだ師走って感じがしないなぁ。
いつもこの時期は、やる事は試験勉強位で暇だから客観的に走り回ってる人を見てたから師走って感じてたのかな
最近の楽しみは、今週乗り切ったら髪型を変える事かな

ずっと金欠だったし、研修やらゼミやら研究やらで落ち着かなかったから髪型変えられなかったけど、やっとこさ来週変えようかと思います。
くーやんにワカメちゃんヘアーと言われたのもキッカケの一つ(笑)
さぁ明日も研究と実験の手伝い頑張ろう
