何でもない日ばんざい | ××× in Alice Syndrome

何でもない日ばんざい

ふとしたときによく、この唄の日本語訳は素敵だなぁって思う。
...まぁ、アリスは深読みしちゃいけない作品ではぁりますが◎

英語ではvery merry anbirthday、
直訳すると、誕生日じゃない日おめでとぅ。
更に固く訳すと、とっても浮かれた誕生日ではない日。

何でもない日を、おめでとうと言える日常。
まぁ毎日派手に祝ってしまう彼らは頭のねじが飛んでいるょに思いますが。

それが日々の些細なことへの喜びでぁったり、
日常に埋もれがちな小さくも温かい気持ちでぁったり。

たかだか、お茶の一杯であったとしても、
あとには残らないかもしれないけど、
心に何かを得られる毎日って素敵。


...でもやっぱり、帽子屋とうさぎは羽目を外しすぎ。笑
ある意味、あれ程までに毎日浮かれて騒げる二人は羨ましくも思いますけどね◎