英国図書館で英語を使用する国の中で世界で初めて”バレンタインの日”にラブレターを残したのが、1477年のMargeryがJohnに当てた手紙であることがわかったようです。
Margery の家族は姉妹が何人かいたため結婚の際に要求される持参金が充分に用意できなかった背景がありました。経済的な事で結婚に支障があるのは今も昔も同じですね。
香港などではお嫁さんの母親が支度金を結婚相手の男性に要求するようで相手がその支度金を用意できない場合は結婚が成立しないこともあると聞いたことがあります。
国によっても支度金の形は違います。
最初、Johnは持参金が沢山準備できる人であれば最終的には年上であっても構わないと思っていたらしいのです。しかし、若い17歳のMargeryと出会った事でこの考えは一転したようです。
このカップルの場合はJohnの親の希望通りに支度金が出せない事で両親がこの結婚に反対していましたが、彼女は彼に自分の想いを一生懸命に綴り、良い妻になるべく約束をするといった文章を送ります。
500年以上の昔も今も男女間の愛というものに変わりはないのですね。
とても素敵なことだなぁと感じました。。。
当時は”Voluntyne”という単語を使っていたようです。
言葉も時代とともに変化します。
明日はバレンタインディですね。
日本では記憶が正しければMary'sチョコレートが商戦の一つとしてこのバレンタインディにチョコレートを送るイベントを展開し、その後日本の市場に根付いたようです。
明日は自分のためのチョコレートでも買いましょうっと。。。。。ふふふ。。。







Margery の家族は姉妹が何人かいたため結婚の際に要求される持参金が充分に用意できなかった背景がありました。経済的な事で結婚に支障があるのは今も昔も同じですね。
香港などではお嫁さんの母親が支度金を結婚相手の男性に要求するようで相手がその支度金を用意できない場合は結婚が成立しないこともあると聞いたことがあります。
国によっても支度金の形は違います。

最初、Johnは持参金が沢山準備できる人であれば最終的には年上であっても構わないと思っていたらしいのです。しかし、若い17歳のMargeryと出会った事でこの考えは一転したようです。
このカップルの場合はJohnの親の希望通りに支度金が出せない事で両親がこの結婚に反対していましたが、彼女は彼に自分の想いを一生懸命に綴り、良い妻になるべく約束をするといった文章を送ります。
500年以上の昔も今も男女間の愛というものに変わりはないのですね。
とても素敵なことだなぁと感じました。。。

当時は”Voluntyne”という単語を使っていたようです。
言葉も時代とともに変化します。
明日はバレンタインディですね。

日本では記憶が正しければMary'sチョコレートが商戦の一つとしてこのバレンタインディにチョコレートを送るイベントを展開し、その後日本の市場に根付いたようです。

明日は自分のためのチョコレートでも買いましょうっと。。。。。ふふふ。。。






