One of our favourite tv shows is called "the spring of trivia".
Trivia = unimportant or useless details
There was a piece of trivia on last wednesday's show that I found very interesting and somewhat surprising.
"International tennis umpires are quite familiar with bad words in most languages."

At first I didn't understand what was meant but I was then convinced by the show's explation.
Tennis started as a gentleman's sport in England and sets a high value on good manners. The value is so high that the international rule book says that players can't say bad words during a match.
Therefore umpires need to know a lot of bad words from all over the world.
In fact, there is actually a book of bad words for umpires and it keeps getting bigger as participating nations increase.
International tennis umpires know much more than just tennis!



私と夫が気に入っているテレビ番組のひとつに「トリビアの泉」があります。
トリビア = ささいなこと、(あまり役に立たない)知識、雑学的知識
このあいだのトリビアで、おもわず「へぇ~!」といってしまったもの、
それは
「テニスの国際審判員は、世界の悪口にくわしい」
でした。

最初は「???」って感じだったんですけど、聞いてみて納得。
テニスは発祥の地イギリスで紳士のスポーツとして始まり、今でもフェアプレイを重んじるスポーツなので、選手は失敗したときに暴言を吐いたりしてはいけないと、国際ルール本にしっかりと記載されているということで、審判はあらかじめ、いろいろな国の悪口を知っていなければならないんですって~
近年では参加国が増えたので、世界の悪口をまとめてあるマニュアル本(?)はどんどん分厚くなっているそうですよ
国際審判ともなると大変ですね!


060329_0831~01.jpg
It was a beautiful day but the wind was blowing hard and cold in Tokyo.
This morning, I saw a nice view on my way to work.

Blue sky and white cherry bloosoms just bloomed.
It made me so refreshed.


 
今日の東京は、天気はよかったけど風が冷たく、寒かったですね。
今朝、仕事にいく途中ですごくいい風景を見ました。

青い空と白い咲いたばかりの桜。
すがすがしい気持ちになりました。


The reason why we went back to my parents' house was to celebrate my mother's 60th birthday. When a person turns 60 it is a Japanese tradition to give them a red vest. However, it is a very old tradition and we didn't want to make her feel very old so we planned to get a family photo done instead. My mother was a school teacher. She also did all the housekeeping, making dinner every day. During the school holidays, she sometimes made sweets. She even made Osechi (the traditional new year's feast) every year. I don't how she managed it. My mother was a very busy woman so now I want her to just spend her days relaxing with my father.


なぜ実家に帰っていたかというと、うちの母が還暦だったのです。
日本では、赤いちゃんちゃんこを贈り、今までありがとうの感謝の意味をこめてお祝いします。
でも、母は「赤いちゃんちゃんこ」なんてまだまだ似合わないので、妹と計画して家族写真をとることにしました!!!
母は学校の先生として働きながら、家のこともやっていて、ご飯もおやつもつくってくれた。おせちだって全部手作り。。はたして私が自分の子供にこんなことをできるんだろーか?と思ってしまうこともしばしばです。
そんな母が60才。これからはゆっくり父と過ごしてほしいです。

kazoku
Family picture

kyotan dancing kyota
He had a lot of energy!!! 甥っこのパワーにヤラレまくる私たち…
lemon&kyota
He will be 2yrs old next month! こちらはもうすぐ2才でっす!
私たちは今週末、私の両親の家に行くので、冷蔵庫の中にあるすべての野菜を今夜食べなくてはいけません。私は何を夕食に作るべきでしょうか~。ネギ2本、大根2/3、しいたけ8個くらい、もやし2/3、プチトマト、きゅうり1本…肉は冷凍で豚挽肉がある。
こ・れ・は、鍋だ! 鍋がいい! なんていい考えだあ。すんばらしい!(いいすぎ)
鍋とは、作っておいた料理を、鍋ごと食卓に運ぶ料理です。冬にはとても人気のある日本料理です。たくさんの野菜を使えるし、お肉もいれるし、魚も良く合います。鍋は、健康的でおいしくて、しかも作るのが簡単なんです、ヤッホー!!
作り方: 野菜を切っておく。肉も軽く炒めておく(今日は坦々鍋風なので挽肉炒めてます)。ツユを鍋につくり、入れます。煮たったら野菜・肉をいれて15分ほど煮ます。これだけ! 簡単でしょう? 野菜の後にはうどん(もしくはご飯)を鍋にいれます。これがまたおいしいメインなんです。スープは野菜や肉のおいしいエキスがたっぷりですからね ~



We're going away to my parents' house this weekend so we'll need to eat all the vegetables in the fridge tonight. What should I make for dinner? I have leeks, a Japanese radish, mushrooms, beansprouts, tomatoes, a cucumber, frozen mincemeat...
Oh my gosh, "NABE" is great!! More than great, it's perfect! Beautiful! (I'm being too egotistical!)
NABE is a hot pot cooked at the table. This is a popular Japanese meal in winter. It can contain vegetables, meat... even fish can be used in a "NABE". It is healthy, tasty and easy to make. Yo-ho!

How to make:
1) Slice and dice the vegetables
2) Lightly fry the mincemeat in a separate pan and drain the excess oil
3) Put some soup into the big pot and bring it to boil
4) Add the meat and vegetables and simmer for about 15 minutes.

That's all!! Easy, isn't it? After eating the vegetables (and meat), we add noodles (or rice) to the pot. It makes a great main. The flavour of the vegetables and meat gets into the soup and is very delicious!

~photos~
nabe1
Slice and dice the vegetables, put some soup into the big pot and bring it to boil
nabe3
Add the meat and vegetables and simmer for about 15 minutes.
夕食
Finished!
noodles1
noodles
昼ごはん
I really like this!!! My family know how much I love this...
(this is my lunch today. Yes, today is my day off, hooray!)
私はこれが大好きなんです!! 私の家族は、私がどれほどこれを愛しているか知っています…
(これは私の今日のランチです。そうです、今日はおやすみの日、やほー!)

ねばー
The answer is rice on boiled vegetable "moroheiya". This vegetable is very sticky after it boiled. It looks strange, doesn't it? But it tastes excellent!
答えは、モロヘイヤという野菜をのせたご飯でした。ゆでると粘りが出る野菜です。
見た目は変ですが、(むぎとろご飯のような食感で、)すっご~くおいしいのです!