こちらも、日本から13時間遅れて、明けましたー!!!

A Happy New Year☆

City Hallの花火を家から見ました。日本の夏の花火とは雲泥の差ですが、コチラの花火はコチラの花火で、綺麗です。特に、雪の中で見るので、素敵です。

そして、今日は、私の大好きな、ABBAの『Happy New Year』を皆さんとシェアしたいと思います。



さぁ!私は、今日だけ休んだら、明日から、オーディションです。朝から夜10時まで。。。

今年も1年、楽しみです。


あ!そうそう、前から何回か出てきたこちらで活動していた日本人の俳優のお友達エイミーと久しぶりに話して、『ブログを見たよー!日本語話すより上手だよー。』って言われました。名前を出していいと言われてたので、これからは、ブログを書くのが楽です。

エイミーは、前に舞台に出てるのを見ていたので、ファミリーネームから、『あ、この子も日系だ!』って名前は知っていたんだけど、2年前に、アメリカ人演出家のあるショーのオーディションで、彼女は、ダンスのオーディションアシスタントをしていたから、そのオーディションで、一緒に働いて、仲良くなりました。彼女の場合は、私と逆で、小学校高学年頃から日本に行ったんだっけ、多分・・・。それで、私が話す日本語チェックしてくれたり、本を貸してくれたりしてます。

このブログを教えてくれたのは、彼女だけど、彼女は、今までやってたけど、もう、ちょっとBreakが必要なんだって。早く、カナダに帰ってきて、エイミー!!!(i no u won't come back to GTA 4 da show, even though, i wish u could...)


とにかく、New Year、ブログを通して、今までよりも、もっと日本に近くなれるのが、とっても楽しみです。今年も、よろしくお願いします。



日本の皆さんは、あけましておめでとうございます。

こちらは、現在、2009年12月31日、21:45を過ぎたところです。

しっかり、おそばの年越しも出来、うちの男チームは今、息子のベッドルームで寝かしつけ。

今年は静かに夫婦2人で、カウントダウンです。

ことしはどんな年にしたいですか?


私にとっての今年最後、日本の皆さんにとっては今年最初に、皆さんとSHEREしたいのは、こちらです。




フィギュアスケート大好きな私に、日本の大会で、凄いのがあったよ!って、教えてもらった、この、鈴木明子さんのスケーティング・・・。このスケーターも凄いけど、やっぱり、このWestSideの曲がかなり味方についたと思いました。Tonightのメロディーラインで、泣けるもんね。。。

オリンピックの日本代表になることが決まったみたいですね。

2010年、この鈴木明子さんに負けないくらい、素敵なオーラを振りまいて、ピアノと向き合いたいと思います。

それと、子供がだいぶ話すようになってきたので、日本語と英語のバイリンガルにするべく、少しずつ、考えて子育てしたいと思っています。が、アメリカ人の夫は、クリスマスにスケート靴をプレゼントしたので、スケートを教え始めたいそうです。将来は、ホッケーやって欲しいみたいです。

それから、このブログを初めて数日ですが、ブログランキングの順位がどんどん上がって、80位代まであがっているのがびっくりしています。皆さん、ありがとうございます。2010年、このブログを書くことを通して、日本語を頑張って維持していきたいし、皆さんに、もっともっと、ミュージカルのこと、お伝えできたらいいな、と思います。よろしくお願いします。

それでは、皆さん、Happy New Year!!!


オーディションというのは、大人だけではありません。子役もガチンコ勝負で選ばれていきます。

私は、オーディションピアニストとしては、ある日のある時間は、大人の男性ばかり、ある日のある時間は子供ばっかり・・・ということもあるので、そういう意味では、全てのミュージカルソングをカバーしなければならないのです。『この曲は聴いたことないから・・・』とチェックを怠ると、オーディショナーに対して、とっても可哀想なことをしてしまうので、新作が出た!と聞けば、BroadwayでもWest End でも、しっかりチェックします。

で、ここ数年で、私が1番気に入っている新しいミュージカルの子役のオーディションにぴったりな歌を紹介したいと思います。

第4曲目の今回は、これです。

『Billy Elliot』 から、"Electricity" です。

今年のトニー賞で、沢山の賞を取りましたね!





ところで、私の携わったオーディションでは、その作品に合わせて、ちゃんとNorth American Dialectで歌ってくる子供もいるし、しっかりこの歌の方言:Scotsinflected dialect of Northern Englandという、イギリス北部のスコットランド訛りで歌ってくる子供もいますが、訛りっていうのは、こちらの俳優の価値として、訛りを話せるのは有利なので、売りを見せるには完璧ですしね。


この作品は、私、映画の時から好きだったのですが、Wikipediaで調べたら、日本では、違った名前で上演されたらしいです。これまた、初めて知りました。この映画です。

リトル・ダンサー コレクターズ・エディション [DVD]/ジェイミー・ベル,ジュリー・ウォルターズ,ゲアリー・ルイス

¥4,935
Amazon.co.jp


でも、ほら、こっちのDVDには、しっかり、『Billy Elliot』って書いてあるでしょ?

リトル・ダンサー DTSエディション [DVD]/ジェイミー・ベル,ジュリー・ウォルターズ,ゲアリー・ルイス

¥3,990
Amazon.co.jp


私の日本人の友人(彼女もこちらで活躍していた俳優で、今一時帰国中。)と、映画の話をしているときにも、日本はいつも、名前を変えてしまうから、彼女が日本にいるときに見た映画で、日本語に名前が変えられていていると、ある映画の話をふっても、最初、「あ~、それ、見たことない」っていうんです。じゃあ・・・と思って、その映画について説明してると、「あ~、それ知ってる!何て名前っていった?日本で見たから、名前が違ってわかんなかった」とか、よくある。

統一してもらいたいなー。



こっちは、まだ朝ですが、日本は、もうすぐ、2009年が終わりますね。

皆さん、良いお年を~。