6時です。今朝は少し冷え込んできました。室温10℃、元気よく起きました。

6時半、ラジオ体操です。まだ明るくならない、元気よく体操をしました。

雲の合間から、お日さまも感じる。今日はお日さまに会えるでしょう。

 

今日の予定は「フットケア×リハビリ」です。足と身体の手入れです。

バスと電車に乗り次いで、大阪の京橋にまで行きます。旅気分です。

 

 

1月16日、久しぶり、新年初の英会話レッスンでした。日本のお正月のお料理について話しました。

 

事前に書いて送っておいた英文日記と写真でレッスンは進みますが、先ず、初めにお仏壇の様子から紹介しました。

 

 

On New Year's day, the weather was very good. 

お正月、お天気はとても良かったです。


In the morning at around 6:00, I got up.
At that time,  it was still dark. After that, for a while, the edge of the horizon was  getting  brighter slowly.
It was so beautiful, so I began to cheer up.

 

6時ごろ、私は起きました。

その時、まだ暗かったが、しばらくしたら空の端っこがゆっくりと明るくなってきました。

とてもきれいで嬉しくなりました。

 


It was called the first sunrise by Japanese.
初日の出と、日本人は言います。

We, Japanese usually eat Osechi, and zoni on New Year's day.
Of course, we have the same custom in the family where my elder and second sons, daughter's family and l were together.

 

私たちは、お正月には、お節とお雑煮を食べます。

もちろん、私の家も同じです。親子兄弟そろいます。

Ozoni is a special New Year's soup with rice cakes and green leafy vegetable in soy sauce.

お雑煮はお餅と野菜が入った新年の醤油味のスープです。

Osechi has lots  of dishes, for instance, it has red or white kamaboko which is made of crushed and steamed fish and kazunoko which is also called herring roes in English.

 

お節はたくさんの食べ物があります。例えば紅白のかまぼこ、これは魚を砕いて蒸したもの、それからカズノコ、タラの卵です。

 



And it also has kuromame which is simmered black soybeans with soy sauce and sugar. Gomame which is seasoned anchovy is also a part of it.

 

それから、黒豆、これは黒大豆を醤油と砂糖でことこと煮たもの。

ごまめは、鰯の呼び名の1つもあります。

Most of them symbolize family's health and prosperity.

これらは、家族の健康と繁栄のシンボルです。

Next time, I will tell you about the New Year's event in my family.

次は、我が家の新年の行事について話します。

 

 

でもね、我が家はみんな、お寿司が好き、それでね、、と写真を見せました。

 

こうして、年明けのレッスンは楽しく終わりました。

次回は初詣やお素子玉のことなど、話そうかな、、。