いろんな方の和訳が出ていると思いますが、私のバージョンも書いてみようと思います。
(MVの日本語字幕は韓国語バージョンの歌詞の和訳なので英語バージョンの歌詞とは内容が少し違います)
英語は一人称も語尾も自由自在に翻訳者が意訳することができますし、今回はどうとでも取れる歌詞が多かったので、いろんな人のバージョンを読んで楽しんでみてください。どうとでも解釈できる部分に関しては翻訳者さんの頭の中が多少反映されるので、その点ご留意ください。
ちなみに私は公式の字幕と5曲目に収録されているBridge: The Edge of realityの曲の説明でluciferが小文字で表記されていて、メンバー達がMV内でマッチを咥えて登場することから歌詞のlusiferはとlucifer(マッチ)とLucifer(堕天使ルシファー・モーニングスター、サタン、デビル)両方の意味を持っている、かもしくはメンバー達は火をつける人(人々の理性の仮面を外してその下に隠された欲望を解き放つ人)で仮面が外れて欲望と本性をむき出しにされた人々をLucifer(堕ちた天使)に例えているのかもしれないと思って訳しています。Netflixで見られるLuciferというドラマに出てくるルシファー(地獄を抜け出して人間界に休暇に来た悪魔。瞳を見つめると人々に自分の欲望を白状させる力がある)もモチーフの一つかもしれないと思ってちょっと見たりしています。MV内に登場する赤いキューブはSoproという精霊で、広範囲の人々に宿主の感情を強制的に伝染させるという力があるダイアリーの中に登場するキャラクターです。(ダイアリーは別の方が全文翻訳されているようなので※2025/7/15現在では最新アルバムのダイアリーの翻訳はまだ出ていないと思います。気になる方は後日検索してご拝読ください)
ATEEZ-In Your Fantasy English version 和訳
Come take a seat in your fantasy
君の幻想の世界へようこそ
Yeah, I know what you're into
Baby, got a type
君が何にはまっているか知ってるよ
Yeah, I could be gentle
But that ain't what you like
優しくしてもあげられるけど、君が好きなのはそういうのじゃないでしょ?
Lips you're biting, it's inviting
and it's hot as hell
噛みしめる唇は誘惑的で地獄のように熱い
Trust your body, I'm nobody
身体に身を任せて、僕は君の知らない人
I don't kiss and tell
Release your inhibitions
衝動を解き放って
There ain't no point in fighting
抗わないで
Don't need no good intentions
良心なんて必要ないのに
So why you tryna find it?
どうして探そうとするの?
Just scream and shout
ただ叫んで悲鳴をあげて
And keep on dancing let it out
踊り続けてさらけ出して
I'll make you come and get it
取りにおいで
Read between the lines, look here lucifer
行間を読め(空気を読め)ここを見ろlucifer(マッチ/ルシファー)
Devil in disguise, we know how this works
素顔を隠した悪魔、僕たちにはわかっている
Come take a seat in your fantasy
君の幻想の世界においで
I'll set you free from your sanity
理性から解き放ってあげるよ
Heaven is in your stare
楽園は君の視線の先に
Ain't gonna take you there
でもそこには連れて行かないよ
Read between the lines, look here lucifer
行間を読め(空気を読め)ここを見ろlucifer(マッチ/ルシファー)
Devil in disguise, we know how this works
素顔を隠した悪魔、僕たちにはわかっている
Come take a bite like it's what you need
こうしたかったんだと思いながら味わってみて
I pull you closer till it's hard to breath
息が出来なくなるほど抱き寄せるから
Heaven is in my stare
楽園は僕の視線の先に
Not gonna take you there
でもそこには連れて行かないよ
Read between the lines, look here lucifer
行間を読め(空気を読め)ここを見ろlucifer(マッチ/ルシファー)
Devil in disguise, we know how this works
素顔を隠した悪魔、僕たちにはわかっている
Lost in the rush, I ain't in a rush
あわただしさの中で迷子になるけど僕は急いでない
I get what I want
欲しいものは手に入れる
Here for the chase,
want a piece, want a taste
I'm here for the cake
(部分的意訳)追いかけて
手に入れて味わってみたい
So light those candles, can you handle it?
(candle handleで韻を踏んでいるところ)
ろうそくに火をつけて、君にできる?
This heat, okay, your managing
この熱が
It's sizzling and sinking in
焦がして沈み込んで
I'm getting in your head
僕は君の頭の中に入り込む
Ice cold with no chaser
チェイサー抜きで冷たいものを(チェイサー:カクテルや強いお酒を飲むとき口直しに飲む水やアルコール度数の低い飲み物のこと no chaser でチェイサーは無しでというオーダーの仕方になる)
Let's cut it short like a razor
(chaser razorで韻を踏んでいるところ)
まどろっこしいことはカットして
We in the spot to get hella lost
一緒ににここで我を失おう
Oh, honey I ain't your savior
ハニー僕は君を救いに来たんじゃない
Give in to desire
欲望に屈して
I can make you feel so
Tell me what you like yeah
君の好きなものを言って
Play it right push your buttons like a console
コンソール(モニターやキーボードのこと)のように君のボタンを押して
La la, la la lucifer hotter than hell
ルシファー(マッチ/ルシファー)地獄よりも熱い
La la, la la look at her fallen angel
彼女を見て、堕落した天使
Wanna take you sky high, walking down on fine line
天高く君を昇らせて危険なバランスを保ちながら
No more Mr. Nice Guy, think you know what I'm like
もう優しい男なんかじゃない、君も僕がどんなやつかわかったでしょ
Good girl, now you're not so sure
いい子だね、もうよくわからなくなってきた?
That's my favorite part when they lose it for
崩れ落ちる瞬間が僕のお気に入りだ