GW中は銀行がお休みだったので両替ができず、釣り銭用の5000円札が足りなくなってしまいました。
奥の手としてカルトン(金銭授受トレー)に「5000円札が不足しております。ご協力お願いいたします。」と書いた紙を貼ることにしました。
すると、それを見た男性のお客さまが「俺、5000円札たくさんもってるから替えてあげるよ!」
と申し出たそうです。
いや、それは両替なのよ…。
【協力】は、あくまでも支払い時にしてほしいのよね(꧞ˆᢦˆ)
しかし、レジを担当したのは入ったばかりの外国人スタッフ。
両替が禁止されていることを知りませんでした。
彼女は釣り銭金庫から1万円札を取り出し、男性客に渡そうとしたその時───。
異変を感じた相方のスタッフが「両替はできない」旨を男性客に伝えました。
「なんだよ!協力しろって書いてあったから協力したのに!!」と怒り出し、店を出て行ってしまったとのこと。
うーん。
これはもう、外国人スタッフは悪くない。
知らなかったんだものね。
店側が考える【協力】は、
できるだけ高額紙幣での買い物を控えてほしいこと。
(10円の買い物に1万円札、とか)
あわよくば5000円札で支払いをしてほしいこと。
でも、お客さまによっては、両替を【協力】だと考える方もいる。
貼り紙がどうとでも取れるふわっとした表現だったのもいけなかったかも。
はっきりと
「5000円札が不足しております。5000円札でのお支払いにご協力お願いいたします。
※両替はお受けしておりません」
と書いた方がいいのではないかと店長に提案しました。
スタッフを守るためにもね。
言葉って受け取り方ひとつでこうも変わるのかと実感しました。