この間、
クマのプーさん展に行ってきた


この展示はまだ始まったばかりで
4月までやっているみたい。
プーさんの原作に描かれた挿し絵の原画がたーーーくさんあって、1個1個がかわいい。
私のプー好きはもともとクラシックプーから入っているから、ますます楽しかった。
個人的に
プーの本が普通に日本語に訳されたとき
たとえば「ピグレット」は「コブタ」、「ティガー」は「トラー」とかになるのがツボだった

そうか、「ピグレット」とか「ティガー」は英語での呼び方をそのまま使ったときのもので、原作に沿って訳すとそういうことになるのか。
という、新たな発見。
ふふふ

かわいいに囲まれて心がゆるゆる。
さてさて
明日もまた、プーさんパワーでがんばるぞ
