ask-marilynのブログ -3ページ目

ask-marilynのブログ

ブログの説明を入力します。

Samantha Sakers in Centreville, Virginia, writes:

A friend told me that people who don’t use any electronic devices to access the Internet to send and receive information (smartphones, computers, tablets) cannot fully participate in our society. My friend also believes that the use of these devices is mandatory for Americans under the age of 40 to enjoy life to its fullest. What do you think?

Marilyn responds:

I think your friend must be young! Limiting this to people under the age of 40 is unimaginable to me. I’d say that people of all ages can enjoy a better quality of life with these devices. (Small children and people with cognitive impairments that preclude them from being able to use electronic devices are not included.) This doesn’t mean that everyone should be on Facebook or Twitter or even send email or text routinely. It does mean that the use of these devices to some extent will enhance virtually every life. The type and frequency of use depends on the individual.


http://parade.com/372167/marilynvossavant/do-we-really-need-the-internet/



----


問.

情報の送受信を目的としてインターネットにアクセスする電子機器(スマートフォン、コンピュータ、タブレット)を使わない人は、私たちの社会に完全には参加できないって友達から教わりました。その人は、こういった電子機器を使うことは、40歳未満のアメリカ人にとって人生を最大限に楽しむための義務だって信じています。マリリンさんはど思いますか?


答.

私はそのお友達は未熟だなぁと思いますよ!40歳未満の年齢制約は私にとっては考えられませんから。


私はどんな年齢の方もこういった電子機器を使って、よりよい人生を楽しむことが出来ると思います。(小さな子供や、認知障害をお持ちでこういった電子機器を使えない方は除きますよ)


でも、全員がFacebookやTwitterをやるべきということじゃないんですよ。メールを日課にする、ということにおいてさえも。


こういった電子機器をある程度使うことは、実質すべての人生をよりよいものにするという意味なんです。そのための、使い方や頻度は人によって違うんですよ。

Samantha Sakers in Centreville, Virginia, writes:

Do you think our country–and the world in general–is overly dependent on the electronic transfer of information? I keep hearing about hackers breaking into various computer systems and stealing credit-card information, emails, and other personal information. Occasionally I hear about outages of several hours or a day or two at major Internet companies, causing grief for their customers. I wonder how much longer it will be before we have attackers bringing down the entire Internet–or large portions of it–for days or weeks. What do you think?

Marilyn responds:

I’m sure that significant problems lie ahead, but as we become accustomed to electronic dependence, organizations, institutions, and governments all over the world are busily constructing safeguards and fallback measures. The growth of civilization has fostered all sorts of dependencies, such as our reliance on water systems, food transportation, electricity grids, and much more. Scary, yes. But too scary? No


---


問.

アメリカ―そして一般的な世界―は、電子的な情報伝達に過剰に依存しているとは思いませんか?


ハッカーがいろんなコンピュータに侵入して、クレジットカードの情報とか、メールとか、他の個人情報を盗んだというニュースを何度も耳にしています。数時間~1、2日、大きなインターネット会社が停電しただけで、消費者が大騒ぎという話も時々聞きます。


悪い人が、全インターネット―あるいはその大部分―を征服する日も遠くないんじゃないかと思うのですが。マリリンさんはどう思いますか?



答.

重要な問題が目の前に横たわっていることは私も確信しています。

だけど、私たちが電子的な依存に慣れるにつれて、様々な組織、機構、そして世界中の政府は、安全装置や代替手段の構築に忙しくしています。


文明の成長によって、私たちはいろいろなものに依存するようになりました。例えば、水システム、食物輸送、電気、などなどね。怖いけど本当なんです。でも、怖すぎますか?違います。

Eric K. in San Francisco, California, writes:

A reader once asked how long it would take for the Earth to return to nature if all humans were to die off. Could you reprint your reply?

Marilyn responds:

Sure.

The reader asked, “If all human life were to disappear from the planet, leaving only animals and plants, how long would it take for the environment to return to a pristine state?”

I replied, “Stone buildings, concrete roads and dams, and steel bridges would be in ruins in just a few centuries, but they’d take thousands of years to disappear entirely. Meanwhile, nuclear waste in long-term storage would gradually become harmless.

Without human attention, civilization’s hundreds of active reactors would catch fire or melt down and release radiation, but even that wouldn’t stop nature’s rapid return: Many plants and animals seem to be flourishing in the contaminated area around Chernobyl, the scene of a nuclear disaster in Ukraine only 25 years ago.

Excess carbon dioxide would remain for a long time, but the oceans would cleanse it over tens of thousands of years. By then, added methane would be long gone. The toxic impact of pollutants such as DDT wouldn’t last even a century.

So the Earth would have forgotten all about us in maybe 50,000 years–far less time than humankind has existed. And if an unaltered atmosphere isn’t an essential part of what you call a pristine state, our influence would gone in less than half that time–and maybe much less.”


http://parade.com/373513/marilynvossavant/back-to-nature-all-the-way-back/

---

問.

以前、読者の方から、全人類が死滅した場合、地球が元の姿を取り戻すまでどれくらいが時間がかかるか、と尋ねられていたかと思います。もう一度、ご回答をお聞かせ願えますでしょうか?


答.

もちろんです。


その読者の方は、「もし、この惑星から、動物と植物を残して、全人類が消えたとすると、地球が原始時代の状態に戻るまでにどれくらいの期間を要するか?」というものでした。


私の答えはこうです。「石造の建物、コンクリートの道路やダム、鉄筋の橋などは数世紀で崩壊していくでしょう、しかし、完全に消えるまでは何千年もかかるでしょう。その間、長い間保存された核兵器はだんだん害がなくなってくるでしょう。