私のパートナーは日本に来て約三年になる。
出会った頃、全く喋れなかった日本語。
でも私達の会話は今、
日本語でしている。
とはいえ、日本語の語彙が
圧倒的に少ないので
私の話方は、まるで
“ルー大柴”ですか?!
って時もあるσ(^◇^;

ここで私達の日常会話を紹介
↓↓↓

ドライブ中のこと。
明るいオレンジ色の車
トヨタWiLL(サイファ?)が隣りを走ってて
対向車線からもまったく同じ車が
走ってきたから

「可愛い色だね~」と私。

「オンナ スキナ イロネ、」とアシフ。

「WiLLの新しいモデルかもね?」

「カイシャノ チュウシャジョウ イッパイ WiLLアルネ。
ピンクノ WiLLネ」

「へ~。
どんなピンクなの?」

「スッゴイ ピンク ネ~!」

「凄いのはわかった。
で、どういうピンクなの?」

「スッゴイネ~!」

「あのね。その“すごい”って
いうのは程度をあらわしてるの。
だから“すごい辛い”とか
使うんだけどね。
あなたの今の使い方は
“すごい味ね”って
言ってる感じなの。
私が聞いてるのは
“パステルカラ-みたいなピンク”とか
“明るい”“濃い”“紫がかった”
とか、そういうのなの。
アシフのなかには、ピンクは
一つだけなの??」

「ハイ。」

「そうなんだね ┐('~`;)┌ 」


だけど、結構、笑わせて
もらってるかな☆゙
また小ネタを見つけたら
書こうと思います(^^ゞ。