今日は朝から曇りがちで、途中、雨も降り始めた。

どんよりした空を見ていると、気持ちまでどんよりしてくる。

少しは片づけをしなくちゃとは思うのだが、気が進まない。

一日、グダグダして終わってしまったのだ。

 

これだけのブログでは、ちょっとなぁ・・・

と、考えながら、思い出した~!

 

今、テレビで大谷選手のことが話題になっている。

その中で、大谷選手と通訳の人が、すごく良い相棒だという話がでている。

それを称して、アナウンサーが「“一蓮托生”ですからね」と言っていた。

 

一蓮托生って、あまり良い意味では使わないのではないだろうか?

それとも、今は運命を共にするという意味になっているのだろうか?

 

以前は“鳥肌が立つ”という言葉も、誉め言葉ではなかった。

でも、今は感動したという意味になっていて、誉め言葉になっている。

一蓮托生も同じなのだろうか?

 

こんな言葉に拘っているのは古いのかなぁ・・・?