スーパーのSEIYUに行った時のこと。店内にこんなポス ターが貼ってあった。
『I LOVE KY!』
…KY?なんだ?空気読めない人が好きってこと?と、しばらく『?』状態になる。しかしよく見ると、下に振り仮名がふってあった。
『K(カカク)Y(ヤスク)』
えええー…。そういうことなの?!なんとなくしっくりこない。無理にKYにあてはめる必要はなかったんじゃないか?それとも、KYという言葉についたマイナスイメージをなくすために新たに考えたんだろうか。それにしてもやや強引に感じてしまうけどなぁ。いや、価格が安いのは素晴らしいことなんだけど。
しかし、KYに限らず一時期流行ったこういった略語。もうだいぶ聞かなくなったけどまだ使われているのかな?いろいろ略したり言い方を変えてみたりと言葉はその時代ごとに変化してしまうけど、日本語の持つ美しさはなくなってしまわないでいてほしいなぁ。
『I LOVE KY!』
…KY?なんだ?空気読めない人が好きってこと?と、しばらく『?』状態になる。しかしよく見ると、下に振り仮名がふってあった。
『K(カカク)Y(ヤスク)』
えええー…。そういうことなの?!なんとなくしっくりこない。無理にKYにあてはめる必要はなかったんじゃないか?それとも、KYという言葉についたマイナスイメージをなくすために新たに考えたんだろうか。それにしてもやや強引に感じてしまうけどなぁ。いや、価格が安いのは素晴らしいことなんだけど。
しかし、KYに限らず一時期流行ったこういった略語。もうだいぶ聞かなくなったけどまだ使われているのかな?いろいろ略したり言い方を変えてみたりと言葉はその時代ごとに変化してしまうけど、日本語の持つ美しさはなくなってしまわないでいてほしいなぁ。