「battre journal☆」直訳で「混る 日記」。
フランス語なんですが…何故かというと、本のアルセーヌ・ルパンを読んでからフランスに憧れてまして…(^w^)←どうでもいい。
これにしようと思ったんですが、どうも気に入らず…
「heureux journal☆」にまたまた変更。
直訳で「幸せな日記」です

うん!何かいい(≧∇≦)

和仏辞書で「幸せな」と「日記」を調べてくっつけただけなので、正しくないかもだけど、何だか気に入ったのでこのままで←
今日、友達の学校の文化祭に、学校が終わってから行くつもりだったのですが、…やらかしてしまったのです。
カバンの中を見ると携帯が無い!
嫌な予感がして、さらに見てみるとお財布も無い!(ToT)
お財布の中には、文化祭の招待券が入っていて、これがないと入れないんです

仕方なく、一緒に行くはずだった友達に携帯を借りて親に電話…。
文化祭をやる学校の前までお財布と携帯を届けてもらいました。
なのにっ!
なのにっ!p(´⌒`q)
台風の為、文化祭が12時で終わってしまっていたんです(;_;)
私達が学校を出たのは12時半…。
すでに文化祭は終わり、生徒もぞろぞろ帰宅してました…。
仕方なく家に帰りました(ToT)
文化祭をやってた友達は、携帯に早く終わる事メールしてくれていたよう何ですが…携帯を忘れた私は一緒に行く友達まで連れて、文化祭をやる学校まで行ってしまったんですp(´⌒`q)
私が携帯を忘れてなければ、友達にも親にも迷惑をかけずに済んだのに…
何だか申し訳無い気持ちでいっぱいでした…(;_;)
友達も親にも、仕方ないよって慰められました←