Tokio | Tokyo de Kurasu

Tokyo de Kurasu

日々の出来事について書いています。

Ich habe davon geträumt, dass ich irgendwann eine Reiseführer von "Japan" auf Deutsch lesen werde. Als ich zwei Stunden lang in Düsseldorf war, habe ich endlich das Buch gekauft!

i

Das Buch ist wirklich lustig für mich! Ich konnte vom Buch eine japanische lustige Seite erkennen, aber ich empfehle ihnen nicht, mit dem Buch nach Tokio zu fliegen. Hier wird es nur einen Teil von Tokio geschrieben. 

Ich habe sehr lustige Maschine in der Stadt gefunden. :)
Man kann ein Getränk mit der Maschine kaufen. Vor vier Jahren gab es keine Maschine.


Tokio ist eine sichere Stadt. Außerhalb des Geschäfts gibt es auch viele Produkte. Niemand denkt, dass ich das Produkt stehlen werde. Das ist großartig, oder? 

Gestern hat eine große Erdbeben um 5Uhr in Tokio passiert. 
Ich habe damals nichts verstanden, was es passiert hat. Ich muss denken, was ich für die nächste Erdbeben vorbereiten soll.

-----------------------------------------------------
東京の生活に、ずいぶんと慣れてきました。

人が多すぎて乗れなかった満員電車も乗れるようになったし、
1週間前には情報量が多すぎて見られなかった民放テレビも、
短時間であれば見られるようになってきました。

東京の生活は物と情報に満ちており、
私はよくスイスで暮らすことができたなぁと思います。


ついに、新しい住居を見つけることができました。
今週末に引っ越しをします。
少し古いですが、非常に気に入っています。

日本では何を食べても美味しく、
スーパーとコンビニ、ショッピングセンターを巡るのが楽しくてなりません。


一方で、日本の引っ越しは思った以上にめんどくさいです。
何かを契約する際には、
お店の方の親切ともいえる長い説明、確認作業が長時間続きます。

これは、おそらく親切なサービスに違いありませんが、
同じ作業をスイス、オーストリア、日本と繰り返してる身としては
この説明、確認作業が半分以下で済ませることができることも分かっています。

もっとシンプルにできないもんでしょうか。。。
彼らの時間も、半分以下で終わるのに。。

旅行で帰ってきた日本、一時帰国で帰ってきた日本の
印象と今回完全帰国する日本は、全く別の国です。

でも、スイス、オーストリアときて
今回の引っ越しは間違いなく最も楽です。
日本に完全に慣れてしまう前に、今気がついたことを
ブログにはアップしていきたいと思っています。