(1319) 「世界の果てまで 」 スキーター・デービス
こんばんは あさかぜです
今夜の懐かしの洋楽ベストソング!は
「世界の果てまで 」 スキーター・デービス
スキータ・デイヴィス(1931年12月30日 - 2004年9月19日)は、
アメリカ合衆国のカントリー・ミュージック歌手
1960年代初期にポップ・ミュージックと
クロスオーバーした歌手として知られます
彼女のデビューは1952年、高校時代の友人ベティ・ジャックと組んだ
デュオ・グループ 「デイヴィス・シスターズ」で、
これがカントリー・チャートでいきなりNo.1になるという
幸運なスタートを切りました
しかし交通事故などでベティ・ジャックを失い
彼女はソロに転向、その時、彼女をプロデュースしたのが
チェット・アトキンス でした。
さて今日紹介する 「世界の果てまで 」 は
僕のポップスのルーツともいえる好きな曲
この 曲を聴いて あっ! 聴いたことある!
という人は多いと思います
あさかぜにとって、この曲はあまりにも心に焼きついた良い曲で
とっても新鮮でピュアなメロが僕にとって
忘れられない曲となりました。
では 「世界の果てまで 」 スキーター・デービス の
曲 と 訳詞 を紹介します。
「世界の果てまで」
なぜ太陽は輝き続けるの
なぜ海は浜辺に打ち寄せるの
知らないのかしら 世界の終わりだってことを
だってあなたがもう愛してくれないの
なぜ鳥たちは歌い続けるの
なぜ星たちは空で輝いているの
知らないのかしら 世界の終わりだってことを
あなたの愛を失った時 終わったのよ
朝、目が覚めて 私は思う
なぜすべてはあの頃と同じなの
わからない ああ わからない
どうやっていつものように暮らしが続いていくのかを
なぜ私の胸はどきどきし続けるの
なぜ私のこの目は泣いているの
知らないのかしら 世界の終わりだってことを
あなたが別れを告げた時 終わったのよ
なぜ私の胸はどきどきし続けるの
なぜ私のこの目は泣いているの知らないのかしら
世界の終わりだってことを
あなたが別れを告げた時 終わったのよ
スキーター・デービス
、