先日、職場でゴディバの生八つ橋をもらいました![]()
(株)美十(おたべの会社ですね)とゴディバの共同開発の商品でした![]()
中のチョコレートが適度な甘さで美味しい♪
チョコ系の八つ橋は、甘〜いのも美味しいですが、こういった大人向け?のものも良いですね![]()
\これが流行っているそうです♪/
私、おたべも元々好きです![]()
特に小さめサイズの"こたべ"を選ぶことが多いです。
サイズ感と量が食べやすい![]()
(ただ、年々さらに小さくなっている気も…?)
そして、季節ごとのデザインの箱が可愛いのです![]()
例えば…
2026年干支デザイン![]()
紙袋もこのように活用。笑
もう少しきれいに撮れそうな感じもするので、再チャレンジしたいです![]()
本日のちょこっと英語
「中にチョコが入っています」は英語で?
簡単そうですが、説明したい時に意外と出てこない…![]()
This has chocolate inside.
とか…??
(目の前にあって説明するイメージ)
ChatGPTに聞いてみました(以下返答抜粋)
もう少し自然に言うならこんな感じ👇
✅ いちばん自然
There’s chocolate inside.
(目の前のものを指しながら言うなら、これが一番ナチュラル✨)
✅ それにチョコが入ってるよ、と言う感じ
This has chocolate in it.
※ inside より in it の方が会話では自然なことが多いよ。
✅ ちょっと強調するなら
It’s filled with chocolate.
(中にチョコが詰まってるよ)
シンプルに何かを説明する時に便利そう♪
使えそうな機会があればぜひとも使ってみたいフレーズです![]()
\夕子も好きだよん
!/



