おはようございます。
こつぶママです![]()
![]()
今日は、
日韓ハーフ育児の“名前決め”エピソードについて
ちょっと後悔してる話を
書いてみようと思います✍️
ハーフ育児をしていると、
やっぱり「名前どうする?」問題![]()
避けて通れないですよね💭
私もこつぶが生まれるときに、
韓国でも日本でも使える名前がいいな〜って思って、
いろいろ調べたんです![]()
韓国の名前人気ランキングまでチェックして、
「これなら韓国でも馴染むし、
日本でも違和感ない!」って候補をいくつか決めて…
まぁ、ここまでは順調だったんですけどね😅
…でも問題は、漢字でした
日本だとやっぱり漢字が必要じゃないですか。
だから漢字の意味や画数も考えて、
私なりに「これがいい!」って思った漢字を提案したんです。
だけど、
オッパ(夫)から却下を受けまして
(笑)
私が「これがいい!」って思った漢字は
オッパ的にはあんまりピンと来なかったみたいで…💦
結果、
漢字はオッパ寄りで決定![]()
でもね…
今これ、ちょっと後悔してます🤣🤣🤣
だって、
「読めない漢字」なんだもん…
!!!(笑)
ひらがなだったら
もっとやさしい感じだったし、
読めない漢字って、
やっぱりなんか不利じゃない!?って
今になってじわじわ思っちゃってます。
意味は大事だし、
「この漢字にはこういう願いがある」って
オッパの考えもわかるけど、
私はやっぱり読める名前が良かったなぁ…と
3年経った今も思ってる(笑)
でも、
いろいろあったけど
こつぶの名前はこつぶの人生のはじまりだから、
これからも大事に思ってます🕊✨
国際結婚してるママさんパパさん、
名前決め、どうしましたか!?
「うちはこうだったよ〜」って
教えてもらえたら嬉しいです💛
