My seed | TRIQUETRA ~Tributary Zone~

TRIQUETRA ~Tributary Zone~

2代目のブログです


                                         Copyright:wingmakers.com

ウイングメーカー・プロジェクトのジェームズが書いた小説、
『The Dohrman Prophecy』を、2013年あたりから地味に翻訳していたりします。

ドールマンの物語が、本家アメリカサイトで公開されたのは2011年でした。
その時、こんなビデオも一緒に公開されました。





これを観てしまったら、日本語版が出るのが待ちきれなくなってしまい、
頑張って、自力で英語版を読むことにしたのでした。

最初は、その内容が解ればそれで満足だったはずなのですが、、、

この物語があまりにも面白かったので、もっともっと細部まで知りたくなり、
結局、ちゃんと翻訳してみたくなってしまったのでした。

ジェームズのことだからきっと、、、
そこには、サラッと読んだだけでは気づけないような、深い深い意味が
たくさん込められているのだろうな。。。と。

そう思ったからです。


あれから数年経った今でも、まだ訳し終えていませんし、最近ではあれこれ
忙しくなってきてしまったので、翻訳にとれる時間もかなり少なくなってきて
しまってはいるのですが、、、

ウイングメーカーのマテリアルを翻訳するということは、私の一生の趣味に
することにしたので、「やめないで続ける」ということを目標に、これからも
地道にのんびりやっていこうと思っています。


英語のお勉強も兼ねた翻訳メモなどは、今までは別のブログに書いていました。

そこは、ほとんど独り言ブログのようなもので、ウイングメーカーについて
マニアックにあれこれ書いていたりしたのですが。。。

最近はふたつのブログを維持していくのも大変になってきたので、これからは、
そういった少しマニアックな話も、こちらに書いてしまおうかと思っています。

ワケの分からないような独り言をたくさん書いてしまうと思いますが、、、
そんな時はどうぞ、スルーしてくださいませね(笑)


さて、、、
さっき訳していたところに、「you are my seed」という一文が出てきました。

「seed」は普通は、「種」という意味なのですが、そこには「子孫」という
意味もあるのだそうです。

聖書の中に出てくる「アブラハムの子孫」は、「the seed of Abraham」。。。

ただ、今ではこういった使い方は聖書以外ではほとんど使われていないようで、
これはとても、古い言葉づかいのようです。


ドールマンに出てくる「you are my seed」というセリフは。。。

「種」と「子孫」。。。どっちがいいかなぁ。。。と。


それは、、、
神秘的な存在が、カミルという青年に語りかけるシーンのセリフなので、
直観的、イメージ的にはやっぱり、「子孫」を使いたいところです。



英会話の先生によると、このドールマンに使われている英語の文体というのは、
まるでシェークスピア時代のように、古めかしいものなのだそうです。

そういう意味でもやはり、「子孫」を使いたい感じです。


ジェームズがどうしてわざと、こういう古い感じにしたかというと、、、

それは多分、彼はそこに「ある雰囲気」を漂わせたかったからだろう。。。

・・・というのが、先生と私の共通した見解で、、、

それは例えば、マーリンとかガンダルフから漂ってくるような、、、
ちょっと重々しい感じのする、マスターの雰囲気。。。のようなもの。。。


またドールマンに出てくる表現は、古めかしいだけでなく、、、
ネイティヴの人でも理解に苦しむような、不可解なものがたくさんあります。

先生が頭を抱えている姿を見て、ついホッとしてしまったりもしました。

「あぁ、、、どうりで難しいはずだ。。。」。。。と。。。


また、小説なのにまるで詩みたいな表現もたくさん出てくるので、、、
本当に、訳すのが難しいです。。。

詩は、人の「感情」という部分に関わっているものですから、
それを言葉という制限されたものの中に押し込める作業って。。。

大変なんですね。


でもこのあたりは、ドールマンに限ったことではなく、ジェームズの書く
マテリアルは、ほとんどみんなそうなんですね。


彼の書く物語は全部、「現代の神話」です。

そこには、「ある意図」があることは明らか。。。

それは既存の神話や聖書と同じように、、、あちこちに仕掛けがあります。


それを自力で読み解いていくということが、、、
ウイングメーカーというものと関わっていくことの、醍醐味とも言えるのかもしれません。


物語の謎解きはそのまま、、、
人生の謎解きへとシンクロしていきますから。。。


そういったものを翻訳することって本当に、ものすごく大変な作業ではあるのですが、、、
そのおかげで、ものすごく成長させてもらえているような気がします。


******************************

※ゼニスオメガ™ヒーリングのセッションを行っております。
 セッション内容、お問い合わせ、ご予約につきましては、こちら↓


ハートゼニスオメガ™ヒーリング セッションのご案内