ご訪問ありがとうございます。
日本語ってちょっと難しいなぁと思ったことがありまして。
先日精油などアロマ商品のご注文をいただいたんですね。
そのうち一つの商品がご用意できず、「○○は如何でしょうか?」という代替案をお伝えしたんです。
そうしたら帰ってきたお返事が、
「○○は大丈夫です。」
「大丈夫です」というのが「それでOKです」なのか「それなら○○は結構です(要りません)」なのかはっきり分からなかったので再確認したら、
「○○はキャンセルします」
という事でした。
危うくオーダー入れちゃうところでした~危ない危ない
もうずいぶん前、中学生の頃の話になりますが、同級生が文房具店でペンか何かを買おうとした時、お目当てのものが無くてお店のおじさんが「これならあるよ?」と別のものを出して来てくれたんですね。
彼女は「それなら要らない」と思って、
「いいです」
と言ったら、おじさんはそれを、
「(それで)良いです=OKです」
と受け取ってしまったようで、ちゃっちゃかと包んで「はい!」と渡され、彼女は「要りません」とは言えずにそれを購入することになってしまいました。
「結構です」も微妙な言葉で、「(それで)結構です=それでお願いします」ともとれますし、「(それなら)結構です=要りません」ともとれます。
日本語って曖昧表現が多くて、気をつけないと相手を惑わせてしまうことがあるなぁ、と改めて思いました。
メールやメッセンジャーでのやりとりは特に気をつけたほうが良いかもしれませんね。
Aromanoは中央線国分寺駅から徒歩/バスで約20分。西武多摩湖線・一橋学園駅から徒歩12分。
詳細はお申し込み頂いた方に個別にお知らせしております。
自宅教室ですので、事前にお名前、ご住所、お電話番号などをお知らせ頂いております。予めご了承ください。
ご予約、お問合せはコチラのメールへいただくか、
aromano.clay.handmaidcosme@gmail.com
下の申込フォームよりたまわります。
携帯のメールアドレスはエラーになる事が多いので、gmailなど別のアドレスでお申し込みください