何度も書いてますが、うちの長男はめちゃくちゃハートが強いんですね。
たぶん彼の辞書にはアウェイという言葉がありません。
バンコクでインターナショナルスクール2校、ブリスベンにきてから現地校1校と転校歴も2回。
その合間に一時帰国で日本の小学校に2校体験入学しています。
タイでもこちらでも、ホリデーのスポーツキャンプなんかにも、よく一人で参加しています。
どんな場でも、まったく物おじすることなく、行き渋ることなく、意気揚々と出かけていき、「友達できたー!」と言って帰ってくるので、転勤族の母としては本当に助かっています。
ハートの強さは、舞台に立つ時も一緒で、バイオリンの初舞台は4歳だったんですが、その時から今でも、1人で舞台に立つのに全く緊張しないそう。
ちなみにハート動じない話で言うと、長男は私に怒られてもまったく堪えてない様子です。
なんなら百万遍同じこと言われてたりするので、響いてないという言い方がふさわしいかも。
そんな彼を見て、3年くらい前から、いい意味でも悪い意味でも「めちゃくちゃ鈍感なんじゃないかな」という仮説を立てています。
が、数年ぶりにその仮説が覆されました!!
時は先週。
話は変わりますが、みなさん、家で餃子した時余った餡どうしてます??
昔は、うすーい食パンで包んで蒸して(チンして)リメイク肉まん作ったりしてたんですが、いかんせんこっちのパンって、そういうのに不向きで…
最近はもっぱらチャーハンの具として炒めてます。
でね、先週、久々に餃子をしたんですよね。
(なんでか夕方バタバタしてる日に限って、こういう手のかかることしたくなるんですよねー。)
皮はウーリーで買ったんですけど(結構美味しい)、なんかこっちの餃子の皮って、何枚入りって書いてくれてなくて、かつ一枚が分厚めだから、いざ袋開けてみたら、思ってたよりちょっと枚数少ない…みたいな感じで、やっぱり餡が余ったんですよ。
で、翌朝、チャーハンにして3/4は息子のお弁当に。残りは私のお昼にしました。
そして、お昼。
朝、タッパーに詰めたチャーハンをお皿に移し替えようと開けたら、結構なニンニク臭。っていうか、控えめに言って結構クサイ
あー、これはお弁当に入れたら悪かったなーーーとかとか、一気に反省モードに入る私。
とにかく英語人たちにとって、見慣れない日本のご飯は「うえーー」の対象。
夫も子供のころ、アメリカの現地校に海苔巻きおにぎりを持って行ったら「Yack」と言われたなんていう悲しい思い出をいまだに引きずってるし…
こーれーはーーー
いくら今まで見たことのない日本の食べ物にも割と寛大な息子の友達たちも(まぁアジア系多いからね)、さすがに今回ばかりは「ヤック」でちゃうんじゃない!?… 母、心配


そして、放課後ピックアップした息子に開口一番、
「ごめん!チャーハンめっちゃ匂いキツくなかった!?」というと
「めっちゃ美味しかったよ!」と。
あ、息子は無類のチャーハン好きなんですよ。
「いや、でも友達に臭いっていわれなかった?」と聞くと
ううん!言われてないよ。
みんなさ、今日はあーもの弁当何かなあーって見にくるんだよね。で、僕、いつも通り蓋を開けたんだよね。そしたら、友達がさー「あれ?誰かオナラした??ここから離れるわー」って言ってみんなどっか行ったんだよね。でも、それは僕のお弁当をクサイとか言っちゃ悪いって思って、気を遣って言ってくれたんだと思うんだよねー。
え


私のお弁当、オナラの匂いだった!?笑
てか、これ
「子供の頃、母が作ってくれたお弁当を開けるとクラスメイトがオナラの匂いがする!といって逃げていくんです。すごく辛かったです」っていうエピソードの方だよね??
「子供の頃、母が作ってくれたお弁当を開けると、クラスメイトが、気を遣ってオナラの匂いがするっていってくれて、本当に友だちに恵まれた環境でした!」っていうエピソードになる???
どんな思考回路でそっちに行き着いた!!?
いや、めっちゃポジティブ
いいよ、そのままで行こう!
*友達が覗きにくると言う事実を知り、ちゃんと作った翌日のお弁当(最近手抜きがちだったので身が引き締まったわ)
