実は私たち、PACSをすることに決めました。

(PACS・・・民事連帯契約(通称PACS)とは、共同生活を営むカップル(内縁者)を対象とし、同性カップル、異性カップルを問わず、法的婚姻関係になるカップルと同等の権利を認め公証する制度。連帯市民協約、市民連帯協定ともいう。<ウィキペデイア参照>)

まぁ理由はいろいろとあるんですが、

彼の払っている税金が少し安くなったり(来年法律が変わってこの制度なくなるかも・・・)、

彼の仕事の関係もあり結婚が少し先になりそうな事、そして私の滞在許可証の問題、などなど。。。


というわけで11月初め頃からいろいろと書類を集めはじめて、先日全ての書類が揃い、11/24にポストに出しに行ったらなんと!!
翌々日11/26に裁判所から電話がかかってきて、12/7にランデブーが取れた目

なんでも電話をかけてきたマダムによると、たまたまその日にキャンセルが出ちゃって、あなたたちの書類なんのミスもなくてパーフェクトだったからそこに予約いれてあげるわ~♪、とご機嫌の様子音譜

たまにはやるじゃないか、フランスビックリマーク

私はてっきり3ヶ月くらい待たされるのかと思ったけど、

それにしても書類がパーフェクトだなんて~アップ
ま、これは法律に関わるお仕事をしているHuraのおかげですニコニコ


以下、参考までに私たちが集めた書類メモ

宝石ブルーHuraが集めたもの宝石ブルー
1身分証のコピー(Copie de pieces d'identite)
2戸籍謄本(Extrait d'acte de naissance)

宝石赤私が集めたもの宝石赤
1パスポートと滞在許可証(両面)のコピー
2戸籍謄本:日本の外務省でつけてもらうアポスティーユと日本大使館の翻訳付き(Extrait d'acte de naissance: legalise et traduit)
3身分証明書:アポスティーユと翻訳付き(Certificat de non faillite: legalise et traduit)
4私が他にパックスを結んでいないという証明(Certificat de non PACS)←パリのTribunal de grande instance de parisからとりよせる
5私が知的障害などを持っていないという証明(Attestation de non inscription au repertoire civil)←Nantesのservice central d'etat civilから取り寄せる
6パックスができますという誓約書(Attestation sur l'honneur de capacite)

宝石紫二人で作成したもの宝石紫
1一緒に住んでるという誓約書(Attestation sur l'honneur de residence commune)
2私たちが血縁関係ではないという誓約書(attestation sur l'honneur d'inexistence de lien de parente ou d'alliance)
3パックス内での取り決め事(Convention de Pacte Civil de Solidarite)
4書類の目録と手紙(こういった書類が入ってますっていうのと、よろしくお願いします的な簡単な挨拶)

ざっとこんなかんじでしょうか?
私の方が集める書類がはるかに多くて大変で、日本に住んでる両親にも市役所やら外務省に出向いてもらったりで迷惑をかけてしまったけど、それでも1発で通ったってのがスゴいクラッカー

しかもかかった時間、1ヶ月ちょっとアップ

あ、ちなみに私たちは92県に住んでいるのでCourbevoieの裁判所宛てです。

おそらく、他の場所だとまた集める書類やかかる時間も変わってくるかと。


しかし結婚するときもまた同じように膨大な証明書やらを集めないといけないと思うと今から気が重くてならない。。。叫び
ま、私が外国人だから仕方ないんですけどね・・・。

にほんブログ村 恋愛ブログ 国際恋愛(ヨーロッパ人)へ
にほんブログ村