ハロウィンの馬鹿騒ぎに比べ、すっかり影を潜めた感がありますが
今年もこの季節がやってまいりました (・ω・)/アンシンシテクダイ、ヤッテマスヨ
が
気を付けていると、表記に違いがあることに気づく。
ニュースや情報番組でも放送局によって違うみたいなんだけど・・・。
最も一般的?なのが 『 ボジョレー・ヌーボー 』 の表記
まぁ、一番よく聞くヤツですよ
そして、『 ボージョレ・ヌーヴォー 』
伸ばすところが違うのと、ヌーボーのボーが、ヴォーだったりとするわけだけど
どっちつかずのこんなのも
欲張りサンw
そもそも、フランス語を日本語で表現しようってところに無理があるのか?
よく分からんけど、個人的には 『 ボージョレー・ヌーヴォー 』 を推したいです(`・ω・´)
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇



