Sag ja, mein Lieb, sag ja,
so lang das Glu"ck dir noch nah.
Oh fu"hl,
この街を訪れるとこのアリアが思い浮かびました。

「私の愛しい人よ、はいと言って」
【伯爵令嬢マリッツァ・Grafin Mariza】:カールマン
から、マリッツァとタシロの二重唱、のアリアです。
 
ウィーン。美しい街並みです。
リンダウを寄り道しウイーンにやってまいりました。
華やかで、甘い香り漂う中に、哀しい物語があります。
 
クリムトやヨハン・シュトラウスに会える街。です。
しかし、カールマンのオペレッタは舞台がハンガリーですが、美しき恋の街が下敷きとなっているような気がします。
 
アクリル画。完成です。
人物は、思い出をかみしめるような
ロマン溢れるようにしました。

【伯爵令嬢マリッツァ・Grafin Mariza】:カールマンから
マリッツァとタシロの二重唱、
Mein lieber schatz
 - Sag ja, mein lieb 
私の愛しい人よ、はいと言ってください。
Sag ja, mein Lieb, sag ja,
so lang das Glu"ck dir noch nah.
Oh fu"hl,
wir za"rtlich mein Arm dich ha"lt,
ich trag dich weit in die Welt.
Ich trag mit starker Hand
dich fort ins Ma"rchenland.
Sag ja, die Stunde des Glu"cks ist da,
o mein Lieb, sag ja, sag ja!
はい、私の愛する人、はい、と言って、
幸運はまだあなたの近くにあります。
私の腕に抱かせて。
幸運はまだあなたの近くにあります。
私たちは私の腕に触れました
私はあなたを世界に連れて行きます。
強い手で運ぶ
不思議の国へ。
栄光の時がここにあると言って、
ああ、最愛の人、はい、と言って!