"religion"という単語・・
英語だとどうしても発音できません。
Re/liの部分ですでにいっぱいいっぱいなんだけど(RとLが続く単語苦手)
100歩譲ってうまくR/Lをクリアしたとしても、"gio"のところがフランス語になってるといわれる。
たぶん[dʒə]から[d]の音が落ちてるんだと思う。
フランス語勉強するときにさ、日本人ができない発音シリーズでよく言われるんだよね。
"Je m'appelle"の"Je"を日本人はいえてない、 "d"の音が入ってる、 って。
歯と歯の間から音を強く吐き出すようにしてフランス語の「じゅ」の音を作るんだって。
いっぱい言われました。
いっぱい練習しました。
で、結果。
英語を話してるときに「きみはフランス語のせいか知らないけど、religionのgioの部分の音が違う」とかいわれてしまったわけでした。
英会話の先生にそんなこと言われたので、フランス語のreligionの発音記号を調べてみた。そしたら英語(USA)は/rɪlídʒən/でフランス語では /ʀ(ə)liʒjɔ̃/でした(フォントの違いは無視してください)。やはりポイントは"d"だった。あえてカタカナで書くなら「ヂョ」と「ジョ」の違いと言われるやつ。
でもね、そんなこといくら言葉で説明してもできないものはできない。
だいたい私耳が悪いんです。
すっごい音痴だし。聞いて再生できないし。
"d"の音が入ってるか入ってないかなんて、アポステリオリに知識を身につけたから言えることであって、耳で聞いてもわからんっつーの。
ぷんぷん。
がんばるけどさ。
英語とフランス語のそれぞれの"religion"を言いわけられるようにするのが今日から3日間の目標です。
英語だとどうしても発音できません。
Re/liの部分ですでにいっぱいいっぱいなんだけど(RとLが続く単語苦手)
100歩譲ってうまくR/Lをクリアしたとしても、"gio"のところがフランス語になってるといわれる。
たぶん[dʒə]から[d]の音が落ちてるんだと思う。
フランス語勉強するときにさ、日本人ができない発音シリーズでよく言われるんだよね。
"Je m'appelle"の"Je"を日本人はいえてない
歯と歯の間から音を強く吐き出すようにしてフランス語の「じゅ」の音を作るんだって。
いっぱい言われました。
いっぱい練習しました。
で、結果。
英語を話してるときに「きみはフランス語のせいか知らないけど、religionのgioの部分の音が違う」とかいわれてしまったわけでした。
英会話の先生にそんなこと言われたので、フランス語のreligionの発音記号を調べてみた。そしたら英語(USA)は/rɪlídʒən/でフランス語では /ʀ(ə)liʒjɔ̃/でした(フォントの違いは無視してください)。やはりポイントは"d"だった。あえてカタカナで書くなら「ヂョ」と「ジョ」の違いと言われるやつ。
でもね、そんなこといくら言葉で説明してもできないものはできない。
だいたい私耳が悪いんです。
すっごい音痴だし。聞いて再生できないし。
"d"の音が入ってるか入ってないかなんて、アポステリオリに知識を身につけたから言えることであって、耳で聞いてもわからんっつーの。
ぷんぷん。
がんばるけどさ。
英語とフランス語のそれぞれの"religion"を言いわけられるようにするのが今日から3日間の目標です。