えー、FoxTVで録画していたはずのHouse,m.d. first season
が…
どこを探しても、ナイ。
確か当時、マンキンも全部録画してて、
いちおRWに移して、
でもまぁ満足して消して、
確かその時、Houseも一緒にRWに移して、
・・・・・・
ドコった?(ノ_・。)
どうしても見たい回があったんだけど、
記憶違うことなくfirst seasonだった。
(ちなみにseason2はDVDを持っている)
で、
しゃーないのでストーリー展開が微妙になっちゃって
ぶっちゃけおもんないseason3を久しぶりに見た。
日本語字幕があることにビックリした。
当たり前なんだけど、
最近ホラ、NCIS買ったら字幕なかったってアレの影響で。
やっぱ字幕欲しいわ。
さすがに全くワカリマセンってことはないけど
(それ言ったらもれなく教授陣にオコラレマス)
というか…
ちょっと面白いことに気づいたンすよね。
ドラマ・映画は「映像、音声」がありますよね。
それに外国語が加わることもありますよね。
するってーと、
映像・音声・語学
どれか一つになると途端に理解力が高くなる傾向が私にはある。
語学習得には音声(音読、聞き取り)が重要とされてますが、
アタシの場合、コッチに気をとられすぎて文章理解力が低い。
まぁ、おかげさまで発音には苦労したことがありませんが…
(たまには自慢させてくれ笑)
音ばっか気にしちゃうンで、問題集トカやってるときに
「読まねば、読まねば」って声出して読んだり、
脳内で音声ONにしてたり、
でも。
どうにも疲れる;
ので、あえて「音」をシャットアウトしてみた。
アクセント程度はおさえるとしても、黙々とやる。
意外に効果的!ヽ(゜▽゜)ノ
英語の学習方法は人によって千差万別
だということが証明されました。(タイソウなw)
ちなみにamazon U.K.でHouseは買ったんだけど字幕一切ありません。
U.S.版ではスパニッシュを入れてあるよーです。
てか、実際ハンディある方にも役立つと思うから、
字幕くらい当然のものとしてつけれ。