えー、FoxTVで録画していたはずのHouse,m.d. first season

が…

どこを探しても、ナイ。


確か当時、マンキンも全部録画してて、

いちおRWに移して、

でもまぁ満足して消して、


確かその時、Houseも一緒にRWに移して、


・・・・・・


ドコった?(ノ_・。)



どうしても見たい回があったんだけど、

記憶違うことなくfirst seasonだった。

(ちなみにseason2はDVDを持っている)


で、


しゃーないのでストーリー展開が微妙になっちゃって

ぶっちゃけおもんないseason3を久しぶりに見た。


日本語字幕があることにビックリした。


当たり前なんだけど、

最近ホラ、NCIS買ったら字幕なかったってアレの影響で。


やっぱ字幕欲しいわ。


さすがに全くワカリマセンってことはないけど

(それ言ったらもれなく教授陣にオコラレマス)


というか…

ちょっと面白いことに気づいたンすよね。


ドラマ・映画は「映像、音声」がありますよね。

それに外国語が加わることもありますよね。


するってーと、

映像・音声・語学


どれか一つになると途端に理解力が高くなる傾向が私にはある。


語学習得には音声(音読、聞き取り)が重要とされてますが、

アタシの場合、コッチに気をとられすぎて文章理解力が低い。


まぁ、おかげさまで発音には苦労したことがありませんが…

(たまには自慢させてくれ笑)


音ばっか気にしちゃうンで、問題集トカやってるときに

「読まねば、読まねば」って声出して読んだり、

脳内で音声ONにしてたり、


でも。


どうにも疲れる;


ので、あえて「音」をシャットアウトしてみた。

アクセント程度はおさえるとしても、黙々とやる。


意外に効果的!ヽ(゜▽゜)ノ


英語の学習方法は人によって千差万別


だということが証明されました。(タイソウなw)



ちなみにamazon U.K.でHouseは買ったんだけど字幕一切ありません。

U.S.版ではスパニッシュを入れてあるよーです。


てか、実際ハンディある方にも役立つと思うから、

字幕くらい当然のものとしてつけれ