Is It Over Now?/Taylor Swift 和訳&解説

 

 はじめまして!Ariです!

 今回は、"1989(Taylor's Version)"に収録されている"Is It Over Now?"を和訳、

 解説していこうと思います。

 

 "Is It Over Now?(もう終わってるの?)"とタイトルで投げかけられる疑問。

 一部ではテイラーの元恋人、ハリー・スタイルズについて書かれた曲ではないかと

 噂されるこの曲。恋人と別れ、新しい生活を送りながらも、私たちの関係はいつ終 

 わったのかな、今は終わってるのかな?と問いかけてしまう心の揺れが、疾走感の 

 あるサウンドと歌詞のリズムに乗せて綴られています。

 

 それでは早速!

 

Once the flight had flown
With the wilt of the rose

しおれたバラと一緒に 飛行機は飛び立ってしまって
I slept all alone
You still wouldn't go

私はずっと一人で眠ってる あなたは今も消えない

Let's fast forward to 300 takeout coffees later

コーヒーを300回テイクアウトした先まで早送りしてみよう
I see your profile and your smile on unsuspecting waiters

あなたの横顔と、疑いのないウエイターに向けた微笑みが見える
You dream of my mouth before it called you a lying traitor

あなたは「嘘つきの裏切り者」と呼ばれる前の私の唇を夢見て
You search in every maiden's bed for something greater

もっと素晴らしい何かを女の子のベッドで探してる


Baby, was it over when she laid down on your couch?

ねえ、あの子があなたのソファに寝転がったときに終わったのかな?
Was it over when he unbuttoned my blouse?

彼がわたしのブラウスのボタンを外した時に終わったのかな?
"Come here," I whispered in your ear in your dream as you passed out

「こっちにおいで」あなたが眠りに落ちる夢の中で私は耳にささやいた
Baby, was it over then?

あの時終わったのかな?
And is it over now?

今はもう終わってるのかな?


When you lost control

あなたが理性のコントロールを失ったとき
Red blood, white snow

赤い血、白い雪
Blue dress on a boat

青いドレスでボートに乗る
Your new girl is my clone

あなたの新しい彼女は私にそっくり


And did you think I didn't see you? There were flashing lights

それと、あの時私に見られていないと思った?フラッシュが光っていたのに
At least I had the decency to keep my nights out of sight

少なくとも私は夜の姿を晒さない良識はあったのに
Only rumors 'bout my hips and thighs, and my whispered sighs

私のお尻とか太ももとか、ひっそりとついたため息ばかりが噂になる
Oh Lord, I think about jumping Off of very tall somethings

ああ神様、何かすごく高いところから飛び降りることを考えてしまう
Just to see you come running

あなたが走ってくるのを見るためだけに
And say the one thing I've been wanting

そして私がずっと望んでいることを言ってくれるためだけに
But no!

でもそれは違う!

Let's fast forward to 300 awkward blind dates later

知らない人との気まずいデートを300回した後まで早送りしてみよう
If she's got blue eyes, I will surmise that you'll probably date her

もし彼女が青い目だったら、たぶんあなたは彼女と付き合う気がする
You dream of my mouth before it called you a lying traitor

あなたは「嘘つきの裏切り者」と呼ばれる前の私の唇を夢見て
You search in every model's bed for something greater

もっと素晴らしい何かをモデルのベッドで探してる


Baby, was it over when she laid down on your couch?

ねえ、あの子があなたのソファに寝転がったときに終わったのかな?
Was it over when he unbuttoned my blouse?

彼がわたしのブラウスのボタンを外した時に終わったのかな?
"Come here," I whispered in your ear in your dream as you passed out

「こっちにおいで」あなたが眠りに落ちる夢の中で私は耳にささやいた
Baby, was it over then?

あの時終わったのかな?
And is it over now?

今はもう終わってるのかな?


Think I didn't see you? There were flashing lights

あの時私に見られていないと思った?フラッシュが光っていたのに
At least I had the decency to keep my nights out of sight

少なくとも私は夜の姿を晒さない良識はあったのに
Only rumors 'bout my hips and thighs, and my whispered sighs

私のお尻とか太ももとか、ひっそりとついたため息ばかりが噂になる
Oh Lord, I think about jumping Off of very tall somethings

ああ神様、何かすごく高いところから飛び降りることを考えてしまう
Just to see you come running (Running)

あなたが走ってくるのを見るためだけに
And say the one thing I've been wanting

そして私がずっと望んでいることを言ってくれるためだけに
But no!

でもそれは違う!
 

Let's fast forward to 300 takeout coffees later

コーヒーを300回テイクアウトした先まで早送りしてみよう
I was hoping you'd be there

そこにあなたがいればいいなって思ってた
And say the one thing I've been wanting, but no

そして私がずっと望んでいることを言ってくれれば でもそれは違う

 

 

 

以上が歌詞の和訳、いかがでしたでしょうか。

次の記事では、ちょっぴり深い歌詞の考察をしていくので、気になる方はぜひ読んでみてください!