新しい海外ドラマを見始めましたニコ

エレメンタリー ホームズ&ワトソン in NY シーズン1<トク選BOX>(12枚組) [.../パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン
¥5,138
Amazon.co.jp

何気なくテレビをつけたら第1回が始まったので見始めましたが、これはいい英語の勉強になりそうなので、続けてみてみようと思います。

第1回を見ていて気になったのがこの表現。

Come again?

なんだって?なんて言った?

という意味です。

また来る?

ではありません。


もちろん、come againには、もう一度来るという意味もありますが、今回は違います。

相手の言ったことが聞き取れず、聞き直したいとき、または、相手の言ったことが気に入らず(ムカっとして)言い返したいときに言える表現です。

Come again?

教科書で見た記憶はないし、私も一度も使ったことのない表現ですが、会社の仲間と話しをしているとよく出てきます。

相手が言ったことが聞き取れなかった時に聞き返す表現には、他にどのようなものがあるでしょうか。

Pardon? 
(何とおっしゃいましたか。/ え?/ もう一度言ってください。)
※ 聞き返す時に言うことば。教科書で習いましたが、私は個人的にあまり聞いたことはないような気がします。

Sorry? 
(何て言ったの?)
※ 相手の言葉を聞き取れなかった時に言う言葉。私は個人的に、これを使うことが多いです。

What's that? 
(何だった?)

Excuse me? 
(もう一度言ってください。/ なんですって?)

What did you say? 
(何て言いましたか。)

What did you just say? 
(今、何て言いましたか。/ 今、何とおっしゃいましたか。)

Say that again? 
(もう一回言ってくれる?)

Sorry, say that again? 
(ごめん、もう一回言ってくれる?)


私は、
Sorry. What did you say? 
「ごめん、なんて言った(言いました)?」
ということが多いかなと思います。

上記の表現も、優しく丁寧な感じで言えば、仕事で使っても問題ないと思いますが、ビジネスの場合も使える丁寧な言い方も書いておこうと思います。

Excuse me, but could you repeat that?
(すみませんが、もう一度言っていただけますか。)

Could you repeat that, please?
(もう一度言っていただけますか。)

Could you repeat what you've just said?
(今言ったことをもう一度言っていただけますか。)

Would you say that again?
(もう一度言っていただけますか。)

Would you mind saying that again?
(もう一度言っていただいてもよろしいですか。)


「聞こえなかった」「聞き取れなかった」ことを伝える表現。


Sorry, I didn't catch that.
(すいません、聞き取れませんでした。)

I'm afraid I couldn't hear you.
(申し訳ありませんが、聞きこえませんでした。)


英語が全然聞き取れない!ガーン

と思わずに、自分の言いやすい表現を使って、聞き返してみましょう。

母国語でだって、聞き逃したり、聞き取れないことがあるように、

英語の場合でも、そういうことはある!ニコ

と思って、やっぱり英語できない。。。

なんて思わず、もう一度言ってもらえるようお願いしてみましょう!ニコニコ


それでもわからないときは、

Please speak more slowly.
(もっとゆっくり話してください。)

とか、

What does ○○○ mean?
(○○○はどういう意味ですか。)
※ ○○○に、会話に出てきた知らない単語を入れて聞いてみましょう。

という表現を使えば、会話を進めていくことができます。

英語力の向上はもちろん大事ですが、
「会話を続けるために使える表現を少しでも多く使えるようにしておくこと」も、外国語でも自信をもって会話をする上で大事なポイントだと思います。