What power art thou
Who from below
Hast made me rise
Unwillingly and slow
From beds if everlasting snow

See’st thou not how stiff and wondrous old,
Far unfit to bear the bitter cold,
I can scarcely move or draw my breath?

Let me, let me, let me freeze again,
Let me, let me freeze again to death,
Let me, let me, let me freeze again to death 

どなたか、この身を無理やり、ゆっくりと
永久の雪の寝床より起き上がらせ給うのは

お分かりにならぬか、我が身のこわばり、老いさらばえ、
この厳寒にもはや耐え得ず、動くことはおろか、息すらできぬのが

どうか、どうか、どうか再び凍らせ給え
どうか、再び死へと凍てつかせ給え
どうか、再び死の床へと凍りつかせ給え






黒鳥忌。
今年も『虚無への供物』同様、金曜日の開幕となった。





自分の来る前に、誰かが花をたむけていた。
黄色い薔薇である。『虚無』を知る者にとって、「黄薔薇」という呼び名は忘れ難いものであろう。










かつて、告別の場で「その悪しき働きを収め、そのよき働きのみがいよいよ輝きをまし、躓きの石のすべては、栄光への踏み石となります」と、黒鳥館主人にして贋法王の〈ことば〉の力を語った相澤啓三氏も、今年の初めにこの世を去られた。


中井英夫、生誕99年目の黒鳥忌は疫病禍の中の、ひと時の凪の間に静かに暮れていった。