今日はコラムを紹介します📰

韓国では、8/15-8/17が사흘 연휴 (3連休)ですよね。
しかし、韓国で사흘 연휴を4連休と勘違いする人が結構いたのだとか... 
なぜそうなってしまったのか、見てみたいと思います👀

本題の前に、日数の数え方について
★期間を数える時は、固有数詞で数えます
→今日一日 오늘 하루 
2日間 이틀 

★何月何日と言う時は、漢数詞で数えます
→8월1일(일일)


          固有数詞【漢数詞】
1 일        하루【일일】
2 일        이틀【이일】
3 일        【삼일】
4 일        나흘【일】
5 일        닷새【오일】
6 일        엿새【육일】
7 일        이레【칠일】
8 일       여드레【팔일】
9 일       아흐레【구일】
10 일      열흘【십일】

흘の사を4(사)と勘違いした人がいて、話題になったみたいです。特に若い人の中には사흘が4日だと思っていた人が多かったとか。

勘違いしていた人について聞いた話はこんな内容でした。

젊은 사람들은 많았대요.
왜냐면 하루 이틀은 자주 사용하는데
사흘 나흘 이라는 표현은 잘 안사용해서...

この ‘사흘’ について興味深いコラムがあったので紹介します。

✏️今日の記事
 ‘사흘’ 사태
この中で、面白いなと思ったのが、
Google翻訳も‘사흘’を ‘four days’と翻訳して、さらに混乱させたという内容です。
この記事が7月26日の記事なのですが、先程試してみたらちゃんと ‘three days’と出てきました。

この話題が出てから、Google翻訳も修正されたのでしょうか??

とにかく、この記事にもあるように3連休なのに間違って4日間休んでしまうようなことがあると大変なことになりますね😂

正しくは、以下の3日間がお休みです。
15일 광복절 토요일 
16일 일요일 
17일 임시공휴일(臨時公休日)

臨時公休日については、文大統領が
「新型コロナの長期化で疲れている国民に、短いながらも貴重な休息の時間を差し上げたい」と指定したとのことです。

以上、3連休についての話題でした!

오늘도 좋은 하루 되세요〜ハート



※固有詞について

※臨時公休日について