英熟語集に載ってた例文。
「たとえ見た目がきれいだとしても、チューリップは食べられない」
これ、どーゆーコト!?
食べれるかどうかの判断って、見た目でしないでしょ!
そしてチューリップを食べようとする人なんているのか?w
( )内を言い換える問題。
「We should not(make fun of)others.」
正解は、ridiculeで からかう っていう意味なんだけど、
選択肢にassassinate(暗殺する)っていう単語が入ってて…
これ選んだら文章面白くなるよねw
私たちは他人を暗殺するべきではない。
【should not】とかいうレベルの話じゃないよ。【must not】だよww
てかなんでこんな選択肢があるの?w