ほぼ日刊araiyoの英語関連essays1/【英語の勘違い、間違いシリーズ第4話】
ペーパーテスト(筆記試験)って英語でどういうの?paper test って和製英語?ペーパーテスト? 英語?そんなの paper test に決まっているでしょ!え~、決まってるって、ちょっと安易過ぎませんか?ちなみにpaper test をエキサイト翻訳かけたら、こんなんでましたけど・・・・・・↓「紙のように薄いテスト」どうやら英語では「筆記試験」のことを paper test とは言わないようですな~。paper test のweblio 機械翻訳の結果(英→和) 1 紙テスト 2 新聞テストペーパーテスト のweblio 機械翻訳の結果(和→英) written testweblio英和翻訳はちょっと残念でしたが同和英翻訳はなかか優秀 a written test [exam]筆記試験(▼×a paper testとはいわない)プログレッシブ英和中辞典(第4版)ペーパーテスト(筆記試験)って英語でどういうの?答は a written test / a written exam / a written examinationとりあえず一件落着ということでお忙しい方は、ここまででお仕事に戻ってください。以下は、時間のあるときにご覧ください。 (衝撃の結末! もありますので、あとで見てね)。賢明なるあなた様は、もう第1話とのつながりを見抜いてしまわれましたね。a broken vase 壊れた花瓶 a broken soldier 負傷兵a broken leg 骨折した脚spoken language 話し言葉 written language 書き言葉, 文語the written word (表現手段としての)文章, 文字.そうです。学校の英文法では「(過去)分詞の形容詞(的)用法」というやつです。過去分詞は受動の意味で形容詞の役割をするというアレでございます。a written test / a written exam / a written examinationプログレッシブ英和中辞典(第4版)では「▼×a paper testとはいわない」としています。「ペーパーテスト=和製英語」という根拠(出典)はたくさんあります。ペーパーテスト 〔和paper+test〕 大辞林第三版ペーパーテスト 《〈和〉paper+test》 デジタル大辞泉ペーパーテスト - written examination、written test(CLHJ)小島義郎・竹林滋・中尾啓介(編)『カレッジライトハウス和英辞典』研究社、1995年Wikipedia「和製英語」の項目よりで、結論「ペーパーテストという言葉は和製英語である!」と高らかに宣言しようとしていたところ、次のように多くの「筆記試験=paper test」の用例に出会ってしまったんです。筆記試験 paper test pencil-and-paper testwritten examination [exam, test]筆記試験の結果 paper tests resultsクラス分けの筆記試験 placement paper test実際の経験よりも筆記試験の結果に重点を置く emphasize paper tests results over practical experience(英辞郎on the WEB)う~ん、これは衝撃の結末!結論①ペーパーテストという言葉は和製英語である!と世間では受けとめられているようだ。②だが、真実はそうとも言い切れない。テスト(入学試験とか)をお受けになる際には、多数説に従っておくのが無難だと思います。<!--[endif]クリックしてね↓<a href="http://blog.with2.net/link.php?1802901:1932" title="英語ブログランキングへ">英語 ブログランキングへ<a href="http://blog.with2.net/link.php?1802901:1931" title="語学ブログランキングへ">語学 ブログランキングへ<a href="http://blog.with2.net/link.php?1802901:1901" title="学問・科学ブログランキングへ">学問・科学 ブログランキングへ【たった1日!話せる英語・英会話教材】【フルセット/改訂版】短期上達英語教材「エブリデイイング...¥39,852楽天中学・高校6年間の英語をこの1冊でざっと復習する/KADOKAWA/中経出版¥1,296Amazon.co.jp