先週の勉強時間…
約700分
勉強するする、と言いながら、結局1日100
分くらいしか出来なかった…。
言い訳すると、毎日出かけたり働いたり病院行ったりなんなら今日も病院行ったり…
はい、ホントに言い訳である。
こういうのを有言不実行、というのだ。
せっかく作った『キョ露ちゃん』も嘆くに違いない…
↓いつか飛びたいキョ露ちゃん↓
彼に盛大に飛んで頂くためにも、ロシア語をマスター…、とまではいかなくてもロシア語検定3級にちゃんと合格しなくては!
さて、では気を取り直して。
この「有言不実行」ロシア語では何と言うのだろうか?
Языком!
(イズィコーム)
直訳は「舌先だけ!」
なんと!実は日本語ととても似たような言い回しなのだった。
これも覚えやすくて良い感じ
今度、家族友人上司同僚からの「ヤルヤル」詐欺に遭ったら
「このязыком(イズィコーム)野郎」
と面と向かって言ってみようと思う。←使い方違…
ロシア語分析:
язык (舌、言語)の造格
今回「ロシア語あるある」を落書きしてみた。
私が勉強とは無関係にロシア語を勉強していて、考えたことや、感じたことを時々、こんな風に描いて見るのも良いかな、と。
そしてあくまでもこれは
落書きである。
ガッカリしただの下手だのと言う苦情は無しで。
もうそれは閲覧者の責任ということで…。
ロシア語あるある①(②があるかは不明)
住んでいるところが田舎すぎて
なんせALTの先生が目立つような田舎。
ロシア語なんて遠い世界の言葉という感覚がすごく強い。
最初は皆驚くのが面白かったが…←
延々と繰り返される質問に、今では一言で済ませることにしたのだった。
それでは、皆さん!
Удачи
今回も役立つ表現は、ここから↓