中国語の先生が孔子の故郷

 

山東省に旅行をされて、

 

中国語教師が

 

個人旅行(友人と2人連れ)をしたら

 

こんな旅行になるのか、という

 

体験談・お土産話をしてくださいました。

 

 

先生が中国語を話すとき、

 

大変流暢なことももちろんですが

 

日本語を話すときよりも

 

顔と口元がかわいらしくて、

 

困った時に中国の方が手を差し伸べて

 

助けてくれるようです。

 

男性が親切なのはもちろんですが、

 

老若女子たちにまで人気があるようです。

 

やっぱり、ちゃあんと言葉を話せれば

 

親愛は生まれるのでしょうね。

 

私も先生とまではいかなくとも

 

しゃべれるようになって中国へ行きたい。

 

 

 

先生はいつも私たちにお土産をくださいます。

 

今回は竹製のしおりと紙製のしおり。

 

紙のしおりは現代詩人の一節が

 

書かれているようで難しいです。

 

 

 

竹製には孔子の言葉が書かれてありました。

 

「子曰:学而時習之,不亦説乎」

 

読めるというよりも

 

日本語で読んだ遠い記憶が甦りました。

 

 

今の自分に必要な言葉なんだろうなぁ

 

と思った次第なのです。

 

 

少し前にチェリーに借りた「蜩ノ記」。

 

10年後に切腹という、命の期限を申し渡された侍が

 

それまでの怖ろしい時間を、淡々と平常心で生き、

 

仕事に打ち込むという、

 

私には到底真似することのできない

 

生き方を描いた物語です。

 

 

立て続けに私のもとに来た

 

このとてもよく似ているメッセージに

 

パワーをもらった気がして、元気が出ます。

 

 

霊感なんて微塵もない私ですが

 

スピリチュアルメッセージかなと思いました。