こんにちは
(初めましての方は、→こちらから♡)
先日、欧米人の彼と、彼の男友達 (中国人とフランス人) と、Single’s inferno「脱出おひとり島」を見ることになった私。
*カバー画像はお借りしました
もう、アラフォーだし、こういうのって、若者向けじゃなくて?と、さほど興味も湧かず、他のを観たいよ〜とすら思っていたのに、すっかりハマってしまいました ジア姫から学ぶこと多し
…余談ですが、アナウンスの女性の声が、イカゲームとかぶってしまって、一瞬ドキっとしてしまったのは、彼と私だけでしょうか〜
その際に、日本のリアリティショーの話になりまして、
もし、日本人の女の子が、『眠くなっちゃった』と言ったら、『今夜は、お持ち帰りokよ』って意味なんだよね、って、彼らが口揃えて言うんです。
私は日本のバラエティー番組全般、全く観ないので、どの番組の話をしているのか分からず…
え…??? ええ…?
眠いの意味は、単に、眠いでしょ。疲れた、もう自宅に帰りたい、お開きにしましょう、じゃないの!?と、顔を真っ赤に、ビックリ仰天
(こういった話には、いくつになっても赤面してしまう私…詳しくは、→こちらより)
今時の若い子はそうなんですか…???
それとも、知らないのは私だけ…???
もし、私と同じで、この事をご存じなく、日本在住の外国人と、婚活デート中の方が読んで下さっていたら、
『I’m sleepy 』
なんて、可愛い顔で見つめて言ったら、勘違いされてしまうかも!とお伝えしたくなった、鳩が豆鉄砲を食ったようになってしまった時の、お話でした
ぜひとも皆さまのご意見も伺いたいです〜
お読みいただきありがとうございました
また覗きに来て頂けたら嬉しいです〜
春爛漫、楽しい毎日になりますように