・It's no use crying over spilt milk.
「こぼれたミルクの上で泣いても意味がない」と直訳できますが
一体、どういう意味なのかご存知ですか?

下矢印
下矢印
下矢印

「覆水盆に返らず」という意味になります。一度起きたことは元に戻すことができない
(こぼれたミルクに対して泣いてもミルクは戻らない)という意味ですね。

他には、
Don’t cry over spilt milk. とも表現できます。

例文)
A: I've been fired. What should I do?
B: It's no use crying over spilt milk. 
   You just need to take some rest and go find a new job, right?

A: クビになってしまった。どうすべき?
B: 覆水盆に返らず。だね。少し休んでまた新しい仕事を探すしかないんじゃない?

過ぎたことを引きずっている人がいたら、
前に進む意味も込めて言ってみてもいいかもしれないですね!


ネイティブがよく使うフレーズなので、会話の中でパッと出てくるとかっこいいですよキラキラ
何回も声に出して練習しましょう上差しハッ