ずっと気になっているのは、ハニーの「ら抜き」言葉。



私より年上なのに、めっちゃ抜く………



それから子供たちの言う、「ボコす」



ボコるを言い間違えてるのか〜でも確かに「す」にするとカジュアル感出て深刻さ減る。と思っていたら、最近はボコす。と言うらしい。



これは、正しい文章には出てこない単語なので、まぁいいでしょう。



ネットで気になるのは、



「1個ずつ」を「1個づつ」と書くこと。



関西方面で多いのかな?それとお年寄りの間違いかな?と思うけど、小学校で割としっかり「ずつ」を叩き込まれた気がするから気になる。



そして今一番気になっているのが、「来店」



来店て、店側が来てもらうことを言うときの表現だと思っていたけど、最近は行ったことにも使ってる人見かける。



「◯月△日に来店しました。」と、レストランの口コミ書くのに行ったときの事を来店したって書くのね!

確かに短くかけていいけど、はじめて見たときはぎょっとして、国語力足りない人なんだなと思ったのだけど、その後もブログでも見かける。



もはや、お店に行く側でも来店て書くのかも?



若者の言葉で、今までなかったものや、何かと何かがドッキングした造語のようなものは、へ〜!なのだけど、



来店のような元々ある言葉の別の活用法、特に書き間違えたの?みたいなのは抵抗感ある……



ググった感じ、ら抜きも来店『正しくない』が正解なようなので、子供たちが使っていたらその都度訂正していこうと思います。













りんごりんご