ブログネタ:映画は字幕で見る?吹き替えで見る? 参加中



もちろん、字幕です。



だってオリジナルの声色は、大切にしたいもの。




今、『隠し砦の三悪人』が上映されているけど、仮に武蔵様がフランス語を喋っているのを想像してみて下さい(-.-;)





違和感ありませんか?





時代劇で外国語は、ありえないでしょう?





もし、『花より男子F』が輸出されてF4やつくしちゃんが、外国語で話ていたら気もち悪いでしょ?





つくしちゃんの名台詞「ありえないっつーの!」は、日本語だから響くと思います。





故に映画は、字幕に限ります。